Home Prior Books Index
←Prev   Leviticus 24:12   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויניחהו במשמר לפרש להם על פי יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
vynyKHhv bmSHmr lprSH lhm `l py yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
miseruntque eum in carcerem donec nossent quid iuberet Dominus

King James Variants
American King James Version   
And they put him in ward, that the mind of the LORD might be showed them.
King James 2000 (out of print)   
And they put him in custody, that the mind of the LORD might be shown them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they put him in ward, that the mind of the LORD might be shewed them.
Authorized (King James) Version   
and they put him in ward, that the mind of the Lord might be shewed them.
New King James Version   
Then they put him in custody, that the mind of the Lord might be shown to them.
21st Century King James Version   
and they put him under guard, that the mind of the Lord might be shown them.

Other translations
American Standard Version   
And they put him in ward, that it might be declared unto them at the mouth of Jehovah.
Darby Bible Translation   
And they confined him, that they might decide at the mouth of Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they put him into prison, till they might know what the Lord would command.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they put him in ward, that it might be declared unto them at the mouth of the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
And they put him in custody, till the will of the LORD should be clear to them.
God's Word   
They kept him in custody until the LORD told them what to do.
Holman Christian Standard Bible   
They put him in custody until the LORD's decision could be made clear to them.
International Standard Version   
They placed him in custody until a decision would be made to them according to the word of the LORD.
NET Bible   
So they placed him in custody until they were able to make a clear legal decision for themselves based on words from the mouth of the LORD.
New American Standard Bible   
They put him in custody so that the command of the LORD might be made clear to them.
New International Version   
They put him in custody until the will of the LORD should be made clear to them.
New Living Translation   
They kept the man in custody until the LORD's will in the matter should become clear to them.
Webster's Bible Translation   
And they put him in custody, that the mind of the LORD might be shown to them.
The World English Bible   
They put him in custody, until the will of Yahweh should be declared to them.
EasyEnglish Bible   
They locked the man up. The Lord told them what to do with him.
Young‘s Literal Translation   
and he causeth him to rest in charge -- to explain to them by the mouth of Jehovah.
New Life Version   
And they kept him shut up until the will of the Lord might be made known to them.
The Voice Bible   
They kept him in custody until the Eternal One’s decision became clear to them.
Living Bible   
He was put in jail until the Lord would indicate what to do with him.
New Catholic Bible   
They put him under guard until the will of the Lord might be revealed to them.
Legacy Standard Bible   
And they put him in custody so that the command of Yahweh might be made clear to them.
Jubilee Bible 2000   
And they put him in ward that the mind of the LORD might be showed them.
Christian Standard Bible   
They put him in custody until the Lord’s decision could be made clear to them.
Amplified Bible © 1954   
And they put him in custody until the will of the Lord might be declared to them.
New Century Version   
The people held him as a prisoner while they waited for the Lord’s command to be made clear to them.
The Message   
One day the son of an Israelite mother and an Egyptian father went out among the Israelites. A fight broke out in the camp between him and an Israelite. The son of the Israelite woman blasphemed the Name of God and cursed. They brought him to Moses. His mother’s name was Shelomith, daughter of Dibri of the tribe of Dan. They put him in custody waiting for God’s will to be revealed to them.
Evangelical Heritage Version ™   
They put him in custody to wait for a decision from the mouth of the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and they put him in custody, until the decision of the Lord should be made clear to them.
Good News Translation®   
put him under guard, and waited for the Lord to tell them what to do with him.
Wycliffe Bible   
and they sent him into prison, till they knew what the Lord commanded.
Contemporary English Version   
who had him guarded while everyone waited for the Lord to tell them what to do.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And they put him in custody, till the will of the Lord should be declared to them.
New Revised Standard Version Updated Edition   
and they put him in custody, until the decision of the Lord should be made clear to them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and they put him in custody, until the decision of the Lord should be made clear to them.
Common English Bible © 2011   
He was put under guard until they could determine the Lord’s verdict.
Amplified Bible © 2015   
They put him in custody until the will and command of the Lord might be made clear to them.
English Standard Version Anglicised   
And they put him in custody, till the will of the Lord should be clear to them.
New American Bible (Revised Edition)   
and he was kept in custody till a decision from the Lord should settle the case for them.
New American Standard Bible   
Then they put him in custody, waiting for Moses to give them a clear decision in accordance with the command of the Lord.
The Expanded Bible   
The people ·held him as a prisoner [put him in custody] while they waited for the Lord’s ·command [decision; will] to be made clear to them.
Tree of Life Version   
They put him in custody, until the will of Adonai could be declared to them.
Revised Standard Version   
And they put him in custody, till the will of the Lord should be declared to them.
New International Reader's Version   
The people kept her son under guard until they could find out what the Lord wanted them to do.
BRG Bible   
And they put him in ward, that the mind of the Lord might be shewed them.
Complete Jewish Bible   
They put him under guard until Adonai would tell them what to do.
New Revised Standard Version, Anglicised   
and they put him in custody, until the decision of the Lord should be made clear to them.
Orthodox Jewish Bible   
And they put him in custody, that the mind of Hashem might be showed them.
Names of God Bible   
They kept him in custody until Yahweh told them what to do.
Modern English Version   
And they put him in custody, so that the words of the Lord might be shown to them.
Easy-to-Read Version   
The people held him as a prisoner and waited for the Lord’s command to be made clear to them.
International Children’s Bible   
The people held him as a prisoner. They waited for the Lord’s command to be made clear to them.
Lexham English Bible   
Then they put him in custody so that the matter might be made clear to them in accordance with the mouth of Yahweh.
New International Version - UK   
They put him in custody until the will of the Lord should be made clear to them.