Home Prior Books Index
←Prev   Leviticus 23:28   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וכל מלאכה לא תעשו בעצם היום הזה כי יום כפרים הוא לכפר עליכם לפני יהוה אלהיכם
Hebrew - Transliteration via code library   
vkl mlAkh lA t`SHv b`TSm hyvm hzh ky yvm kprym hvA lkpr `lykm lpny yhvh Alhykm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
omne opus non facietis in tempore diei huius quia dies propitiationis est ut propitietur vobis Dominus Deus vester

King James Variants
American King James Version   
And you shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God.
King James 2000 (out of print)   
And you shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God.
Authorized (King James) Version   
And ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the Lord your God.
New King James Version   
And you shall do no work on that same day, for it is the Day of Atonement, to make atonement for you before the Lord your God.
21st Century King James Version   
And ye shall do no work in that same day, for it is a Day of Atonement to make an atonement for you before the Lord your God.

Other translations
American Standard Version   
And ye shall do no manner of work in that same day; for it is a day of atonement, to make atonement for you before Jehovah your God.
Darby Bible Translation   
And ye shall do no manner of work on that same day; for it is a day of atonement, to make atonement for you before Jehovah your God.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
You shall do no servile work in the time of this day: because it is a day of propitiation, that the Lord your God may be merciful unto you.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And ye shall do no manner of work in that same day: for it is a day of atonement, to make atonement for you before the LORD your God.
English Standard Version Journaling Bible   
And you shall not do any work on that very day, for it is a Day of Atonement, to make atonement for you before the LORD your God.
God's Word   
Don't do any work that day. It is a special day for the payment for sins. It is a time when you make peace with the LORD your God.
Holman Christian Standard Bible   
On this particular day you are not to do any work, for it is a Day of Atonement to make atonement for yourselves before the LORD your God.
International Standard Version   
You are not to do any work that same day. It's the Day of Atonement, because your atonement is made in the presence of the LORD your God.
NET Bible   
You must not do any work on this particular day, because it is a day of atonement to make atonement for yourselves before the LORD your God.
New American Standard Bible   
"You shall not do any work on this same day, for it is a day of atonement, to make atonement on your behalf before the LORD your God.
New International Version   
Do not do any work on that day, because it is the Day of Atonement, when atonement is made for you before the LORD your God.
New Living Translation   
Do no work during that entire day because it is the Day of Atonement, when offerings of purification are made for you, making you right with the LORD your God.
Webster's Bible Translation   
And ye shall do no work in that same day; for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the LORD your God.
The World English Bible   
You shall do no kind of work in that same day; for it is a day of atonement, to make atonement for you before Yahweh your God.
EasyEnglish Bible   
They must not do any work. It is a holy day. On this special day, the leader of the priests must come near to the Lord. He will make atonement for the sins of the people.
Young‘s Literal Translation   
and ye do no work in this self-same day, for it is a day of atonements, to make atonement for you, before Jehovah your God.
New Life Version   
“Do no work on this day. For it is a day to be made free from sin, to be made free from your sin before the Lord your God.
The Voice Bible   
Refrain from doing any work on the Day of Atonement, for it is to be a day when you make offerings before Me, your God, that cover your sins.
Living Bible   
Don’t do any work that day, for it is a special day for making atonement before the Lord your God.
New Catholic Bible   
You shall not work on this day, for it is a Day of Atonement, to make atonement for you before the Lord, your God.
Legacy Standard Bible   
And you shall not do any work on this same day, for it is a day of atonement, to make atonement on your behalf before Yahweh your God.
Jubilee Bible 2000   
And ye shall do no work in this same day; for it is a day of reconciliations, to reconcile you before the LORD your God.
Christian Standard Bible   
On this particular day you are not to do any work, for it is a Day of Atonement to make atonement for yourselves before the Lord your God.
Amplified Bible © 1954   
And you shall do no work on this day, for it is the Day of Atonement, to make atonement for you before the Lord your God.
New Century Version   
Do not do any work on that day, because it is the Day of Cleansing. On that day the priests will go before the Lord and perform the acts to make you clean from sin so you will belong to the Lord.
The Message   
God said to Moses: “The tenth day of the seventh month is the Day of Atonement. Hold a sacred assembly, fast, and offer a Fire-Gift to God. Don’t work on that day because it is a day of atonement to make atonement for you before your God. Anyone who doesn’t fast on that day must be cut off from his people. I will destroy from among his people anyone who works on that day. Don’t do any work that day—none. This is a perpetual decree for all the generations to come, wherever you happen to be living. It is a Sabbath of complete and total rest, a fast day. Observe your Sabbath from the evening of the ninth day of the month until the following evening.”
Evangelical Heritage Version ™   
You shall not do any work on this special day, because it is the Day of Atonement, to make atonement for you before the Lord your God.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and you shall do no work during that entire day; for it is a day of atonement, to make atonement on your behalf before the Lord your God.
Good News Translation®   
Do no work on that day, because it is the day for performing the ritual to take away sin.
Wycliffe Bible   
ye shall not do any work in the time of this day, for it is the day of cleansing, that your Lord God be merciful to you. (ye shall not do any work on this day, for it is the Day of Cleansing, that is, the Day of Atonement, so that the Lord your God shall be merciful to you.)
Contemporary English Version   
No one is to work on that day—it is the Great Day of Forgiveness, when sacrifices will be offered to me, so that I will forgive your sins.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And you shall do no work on this same day; for it is a day of atonement, to make atonement for you before the Lord your God.
New Revised Standard Version Updated Edition   
and you shall do no work during that entire day, for it is a Day of Atonement, to make atonement on your behalf before the Lord your God.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and you shall do no work during that entire day; for it is a day of atonement, to make atonement on your behalf before the Lord your God.
Common English Bible © 2011   
You must not do any work that day because it is a Day of Reconciliation to make reconciliation for you before the Lord your God.
Amplified Bible © 2015   
You shall not do any work on this same day, for it is the Day of Atonement, to make atonement on your behalf before the Lord your God.
English Standard Version Anglicised   
And you shall not do any work on that very day, for it is a Day of Atonement, to make atonement for you before the Lord your God.
New American Bible (Revised Edition)   
On this day you shall not do any work, because it is the Day of Atonement, when atonement is made for you before the Lord, your God.
New American Standard Bible   
You shall not do any work on this very day, for it is a Day of Atonement, to make atonement on your behalf before the Lord your God.
The Expanded Bible   
Do not do any work on that day, because it is the Day of ·Cleansing [Atonement]. On that day the priests will go before the Lord and ·perform the acts to make you clean from sin so you will belong to the Lord [make atonement for you].
Tree of Life Version   
You are not to do any kind of work on that set day, for it is Yom Kippur, to make atonement for you before Adonai your God.
Revised Standard Version   
And you shall do no work on this same day; for it is a day of atonement, to make atonement for you before the Lord your God.
New International Reader's Version   
Do not do any work on that day. It is the day when sin is paid for. On that day your sin will be paid for in my sight. I am the Lord your God.
BRG Bible   
And ye shall do no work in that same day: for it is a day of atonement, to make an atonement for you before the Lord your God.
Complete Jewish Bible   
You are not to do any kind of work on that day, because it is Yom-Kippur, to make atonement for you before Adonai your God.
New Revised Standard Version, Anglicised   
and you shall do no work during that entire day; for it is a day of atonement, to make atonement on your behalf before the Lord your God.
Orthodox Jewish Bible   
And ye shall do no work in that same day; for it is Yom Kippurim, to make kapporah for you before Hashem Eloheichem.
Names of God Bible   
Don’t do any work that day. It is a special day for the payment for sins. It is a time when you make peace with Yahweh your Elohim.
Modern English Version   
You shall do no work on that same day, for it is the Day of Atonement to make atonement for you before the Lord your God.
Easy-to-Read Version   
You must not do any work on that day, because it is the Day of Atonement. On that day the priests will go before the Lord and perform the ceremony that makes you pure.
International Children’s Bible   
Do not do any work on that day. This is because it is the Day of Cleansing. On that day the priests will go before the Lord. They will perform the acts to make you clean from sin so you will belong to the Lord.
Lexham English Bible   
And you must not do any regular work on this very same day, because it is the Day of Atonement to make atonement for you before Yahweh your God.
New International Version - UK   
Do not do any work on that day, because it is the Day of Atonement, when atonement is made for you before the Lord your God.