Home Prior Books Index
←Prev   Leviticus 22:28   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ושור או שה--אתו ואת בנו לא תשחטו ביום אחד
Hebrew - Transliteration via code library   
vSHvr Av SHh--Atv vAt bnv lA tSHKHtv byvm AKHd

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sive illa bos sive ovis non immolabuntur una die cum fetibus suis

King James Variants
American King James Version   
And whether it be cow, or ewe, you shall not kill it and her young both in one day.
King James 2000 (out of print)   
And whether it be cow or ewe, you shall not kill both it and her young on the same day.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.
Authorized (King James) Version   
And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.
New King James Version   
Whether it is a cow or ewe, do not kill both her and her young on the same day.
21st Century King James Version   
And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.

Other translations
American Standard Version   
And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and its young both in one day.
Darby Bible Translation   
A cow, or sheep it and its young shall ye not slaughter in one day.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Whether it be a cow, or a sheep, they shall not be sacrificed the same day with their young ones.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.
English Standard Version Journaling Bible   
But you shall not kill an ox or a sheep and her young in one day.
God's Word   
Never slaughter a cow or a sheep and its young the same day.
Holman Christian Standard Bible   
But you are not to slaughter an animal from the herd or flock on the same day as its young.
International Standard Version   
However, you are not to slaughter a bull or a ewe along with its offspring on the same day.
NET Bible   
You must not slaughter an ox or a sheep and its young on the same day.
New American Standard Bible   
"But, whether it is an ox or a sheep, you shall not kill both it and its young in one day.
New International Version   
Do not slaughter a cow or a sheep and its young on the same day.
New Living Translation   
But you must not slaughter a mother animal and her offspring on the same day, whether from the herd or the flock.
Webster's Bible Translation   
And whether it is cow, or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.
The World English Bible   
Whether it is a cow or ewe, you shall not kill it and its young both in one day.
EasyEnglish Bible   
They must not kill a cow or a sheep and its baby on the same day.
Young‘s Literal Translation   
but an ox or sheep -- it and its young one, ye do not slaughter in one day.
New Life Version   
But do not kill a cow or female sheep and her young on the same day.
The Voice Bible   
But do not sacrifice both the newborn ox or sheep and its mother on the same day.
Living Bible   
You shall not slaughter a mother animal and her offspring the same day, whether she is a cow or ewe.
New Catholic Bible   
You are not to kill a cow or ewe with its young on the same day.
Legacy Standard Bible   
But, whether it is an ox or a sheep, you shall not slaughter both it and its young in one day.
Jubilee Bible 2000   
And whether it is cow or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.
Christian Standard Bible   
But you are not to slaughter an animal from the herd or flock on the same day as its young.
Amplified Bible © 1954   
And whether [the mother] is a cow or a ewe, you shall not kill her and her young both in one day.
New Century Version   
But you must not kill the animal and its mother on the same day, either an ox or a sheep.
The Message   
God spoke to Moses: “When a calf or lamb or goat is born, it is to stay with its mother for seven days. After the eighth day, it is acceptable as an offering, a gift to God. Don’t slaughter both a cow or ewe and its young on the same day. When you sacrifice a Thanksgiving-Offering to God, do it right so it will be acceptable. Eat it on the same day; don’t leave any leftovers until morning. I am God.
Evangelical Heritage Version ™   
But you shall not slaughter a cow or a ewe with her young on the same day.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But you shall not slaughter, from the herd or the flock, an animal with its young on the same day.
Good News Translation®   
Do not sacrifice a cow and its calf or a sheep and its lamb or a goat and its kid on the same day.
Wycliffe Bible   
whether that is a cow, whether a sheep; those shall not be offered in one day with their fruits. (but whether it is a cow, or a sheep, thou shalt not offer them on the same day with their young.)
Contemporary English Version   
Don't sacrifice a newborn animal and its mother on the same day.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And whether the mother is a cow or a ewe, you shall not kill both her and her young in one day.
New Revised Standard Version Updated Edition   
But you shall not slaughter, from the herd or the flock, an animal with its young on the same day.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But you shall not slaughter, from the herd or the flock, an animal with its young on the same day.
Common English Bible © 2011   
But you will not slaughter an ox or sheep and its offspring on the same day.
Amplified Bible © 2015   
And whether [the mother] is a cow or a sheep, you shall not kill both it and its young in one day.
English Standard Version Anglicised   
But you shall not kill an ox or a sheep and her young in one day.
New American Bible (Revised Edition)   
You shall not slaughter an ox or a sheep on one and the same day with its young.
New American Standard Bible   
But, whether it is an ox or a sheep, you shall not slaughter both it and its young in one day.
The Expanded Bible   
But you must not ·kill [slaughter] the animal and its mother on the same day, either an ox or a sheep.
Tree of Life Version   
If it is a cow or ewe, you are not to slaughter it along with its young, both in one day.
Revised Standard Version   
And whether the mother is a cow or a ewe, you shall not kill both her and her young in one day.
New International Reader's Version   
Do not kill a cow and its calf on the same day. Do not kill a female sheep and its lamb on the same day.
BRG Bible   
And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.
Complete Jewish Bible   
However, no animal is to be slaughtered together with its young on the same day, neither cow nor ewe.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But you shall not slaughter, from the herd or the flock, an animal with its young on the same day.
Orthodox Jewish Bible   
And whether it be an ox or seh, ye shall not slaughter (shachat) it and her young both in yom echad.
Names of God Bible   
Never slaughter a cow or a sheep and its young the same day.
Modern English Version   
But you shall not slaughter on the same day an ox or a sheep and her young.
Easy-to-Read Version   
But you must not kill the animal and its mother on the same day. This rule is the same for cattle and sheep.
International Children’s Bible   
But you must not kill the animal and its mother on the same day. This rule is the same for an ox or a sheep.
Lexham English Bible   
And you shall not slaughter an ox or a sheep and its young on the same day.
New International Version - UK   
Do not slaughter a cow or a sheep and its young on the same day.