Home Prior Books Index
←Prev   Leviticus 20:2   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואל בני ישראל תאמר איש איש מבני ישראל ומן הגר הגר בישראל אשר יתן מזרעו למלך מות יומת עם הארץ ירגמהו באבן
Hebrew - Transliteration via code library   
vAl bny ySHrAl tAmr AySH AySH mbny ySHrAl vmn hgr hgr bySHrAl ASHr ytn mzr`v lmlk mvt yvmt `m hArTS yrgmhv bAbn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
haec loqueris filiis Israhel homo de filiis Israhel et de advenis qui habitant in Israhel si quis dederit de semine suo idolo Moloch morte moriatur populus terrae lapidabit eum

King James Variants
American King James Version   
Again, you shall say to the children of Israel, Whoever he be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that gives any of his seed to Molech; he shall surely be put to death: the people of the land shall stone him with stones.
King James 2000 (out of print)   
Again, you shall say to the children of Israel, Whosoever he be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that gives any of his children unto Molech; he shall surely be put to death: the people of the land shall stone him with stones.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Again, thou shalt say to the children of Israel, Whosoever he be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that giveth any of his seed unto Molech; he shall surely be put to death: the people of the land shall stone him with stones.
Authorized (King James) Version   
Again, thou shalt say to the children of Israel, Whosoever he be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that giveth any of his seed unto Molech; he shall surely be put to death: the people of the land shall stone him with stones.
New King James Version   
“Again, you shall say to the children of Israel: ‘Whoever of the children of Israel, or of the strangers who dwell in Israel, who gives any of his descendants to Molech, he shall surely be put to death. The people of the land shall stone him with stones.
21st Century King James Version   
“Again, thou shalt say to the children of Israel: ‘Whosoever he be of the children of Israel, or of the strangers who sojourn in Israel, who giveth any of his seed unto Molech, he shall surely be put to death. The people of the land shall stone him with stones.

Other translations
American Standard Version   
Moreover, thou shalt say to the children of Israel, Whosoever he be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that giveth of his seed unto Molech; he shall surely be put to death: the people of the land shall stone him with stones.
Darby Bible Translation   
Thou shalt say also to the children of Israel, Every one of the children of Israel, or of the strangers who sojourn in Israel, that giveth of his seed unto Molech, shall certainly be put to death: the people of the land shall stone him with stones.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thus shalt thou say to the children of Israel: If any man of the children of Israel, or of the strangers, that dwell in Israel, give of his seed to the idol Moloch, dying let him die: the people of the land shall stone him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Moreover, thou shalt say to the children of Israel, Whosoever he be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that giveth of his seed unto Molech; he shall surely be put to death: the people of the land shall stone him with stones.
English Standard Version Journaling Bible   
“Say to the people of Israel, Any one of the people of Israel or of the strangers who sojourn in Israel who gives any of his children to Molech shall surely be put to death. The people of the land shall stone him with stones.
God's Word   
"Tell the Israelites: If Israelites or foreigners living among you give one of their children as a sacrifice to [the god] Molech, they must be put to death. The common people must stone them to death.
Holman Christian Standard Bible   
Say to the Israelites: Any Israelite or foreigner living in Israel who gives any of his children to Molech must be put to death; the people of the country are to stone him.
International Standard Version   
"Tell the Israelis that when an Israeli or a resident alien who lives in Israel offers his child to Molech, he is certainly to be put to death. The people who live in the land are to stone him with stones.
NET Bible   
"You are to say to the Israelites, 'Any man from the Israelites or from the foreigners who reside in Israel who gives any of his children to Molech must be put to death; the people of the land must pelt him with stones.
New American Standard Bible   
"You shall also say to the sons of Israel: 'Any man from the sons of Israel or from the aliens sojourning in Israel who gives any of his offspring to Molech, shall surely be put to death; the people of the land shall stone him with stones.
New International Version   
"Say to the Israelites: 'Any Israelite or any foreigner residing in Israel who sacrifices any of his children to Molek is to be put to death. The members of the community are to stone him.
New Living Translation   
"Give the people of Israel these instructions, which apply both to native Israelites and to the foreigners living in Israel. "If any of them offer their children as a sacrifice to Molech, they must be put to death. The people of the community must stone them to death.
Webster's Bible Translation   
Again thou shalt say to the children of Israel, Whoever he be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that giveth any of his seed to Molech, he shall surely be put to death: the people of the land shall stone him with stones.
The World English Bible   
"Moreover, you shall tell the children of Israel, 'Anyone of the children of Israel, or of the strangers who live as foreigners in Israel, who gives any of his seed to Molech; he shall surely be put to death. The people of the land shall stone him with stones.
EasyEnglish Bible   
‘Talk to Israel's people. Say, “If any Israelite or foreign person gives his children to the god called Molech, he must die.” The people must throw stones at him to kill him.
Young‘s Literal Translation   
`And unto the sons of Israel thou dost say, Any man of the sons of Israel, and of the sojourners who is sojourning in Israel, who giveth of his seed to the Molech, is certainly put to death; the people of the land do stone him with stones;
New Life Version   
“Say to the people of Israel, ‘Any man of Israel or of the strangers living in Israel, who gives any of his children to the false god Molech, must be put to death. The people of the land will kill him with stones.
The Voice Bible   
Eternal One: Tell the people of Israel that if any of them or any outsiders living among them present their children as human sacrifices to Molech, they will be put to death. The entire community must see to it that he is stoned to death.
Living Bible   
The Lord gave Moses these further instructions for the people of Israel: “Anyone—whether an Israelite or a foreigner living among you—who sacrifices his child as a burnt offering to Molech shall without fail be stoned by his peers.
New Catholic Bible   
“Say again to the children of Israel: ‘Whoever among you sacrifices his child to Molech, whether he be of the children of Israel or of the aliens dwelling in your land, must be put to death. The people of the land will stone him.
Legacy Standard Bible   
“You shall also say to the sons of Israel: ‘Any man from the sons of Israel or from the sojourners sojourning in Israel who gives any of his seed to Molech shall surely be put to death; the people of the land shall stone him with stones.
Jubilee Bible 2000   
Likewise, thou shalt say to the sons of Israel, Any man of the sons of Israel or of the strangers that sojourn in Israel that gives any of his seed unto Molech shall surely die; the people of the land shall stone him with stones.
Christian Standard Bible   
“Say to the Israelites: Any Israelite or alien residing in Israel who gives any of his children to Molech must be put to death; the people of the country are to stone him.
Amplified Bible © 1954   
Moreover, you shall say to the Israelites, Any one of the Israelites or of the strangers that sojourn in Israel who gives any of his children to Molech [the fire god worshiped with human sacrifices] shall surely be put to death; the people of the land shall stone him with stones.
New Century Version   
“You must also tell the people of Israel these things: ‘If a person in your country gives one of his children to Molech, that person must be killed. It doesn’t matter if he is a citizen or a foreigner living in Israel; you must throw stones at him and kill him.
The Message   
God spoke to Moses: “Tell the Israelites, Each and every Israelite and foreigner in Israel who gives his child to the god Molech must be put to death. The community must kill him by stoning. I will resolutely reject that man and cut him off from his people. By giving his child to the god Molech he has polluted my Sanctuary and desecrated my holy name. If the people of the land look the other way as if nothing had happened when that man gives his child to the god Molech and fail to kill him, I will resolutely reject that man and his family, and him and all who join him in prostituting themselves in the rituals of the god Molech I will cut off from their people.
Evangelical Heritage Version ™   
to say this to the Israelites: Any Israelite or any of the aliens who reside in Israel who give any of their children to Molek must certainly be put to death. The people of the land shall stone that person to death.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Say further to the people of Israel: Any of the people of Israel, or of the aliens who reside in Israel, who give any of their offspring to Molech shall be put to death; the people of the land shall stone them to death.
Good News Translation®   
to say to the people of Israel, “Any of you or any foreigner living among you who gives any children to be used in the worship of the god Molech shall be stoned to death by the whole community.
Wycliffe Bible   
Speak thou these things to the sons of Israel, If any man of the sons of Israel, and of the comelings that dwell in Israel, giveth of his seed to the idol Moloch, die he by death; the people of the land shall stone him. (Say thou these things to the Israelites, If any Israelite, or a newcomer who liveth in Israel, giveth his children to the false god Moloch, he shall be put to death; the people of the land shall stone him.)
Contemporary English Version   
to say to the community of Israel: Death by stoning is the penalty for any citizens or foreigners in the country who sacrifice their children to the god Molech.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Say to the people of Israel, Any man of the people of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, who gives any of his children to Molech shall be put to death; the people of the land shall stone him with stones.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Say further to the Israelites: “Any of the Israelites or of the aliens who reside in Israel who give any of their offspring to Molech shall be put to death; the people of the land shall stone them to death.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Say further to the people of Israel: Any of the people of Israel, or of the aliens who reside in Israel, who give any of their offspring to Molech shall be put to death; the people of the land shall stone them to death.
Common English Bible © 2011   
You will also say to the Israelites: Any Israelite or any immigrant living in Israel who gives their children to Molech must be executed. The common people will stone such a person.
Amplified Bible © 2015   
“Moreover, you shall say to the children of Israel, ‘Any Israelite or any stranger residing in Israel who gives any of his children to Molech (the god of the Ammonites) [as a human sacrifice] shall most certainly be put to death; the people of the land shall stone him with stones.
English Standard Version Anglicised   
“Say to the people of Israel, Any one of the people of Israel or of the strangers who sojourn in Israel who gives any of his children to Molech shall surely be put to death. The people of the land shall stone him with stones.
New American Bible (Revised Edition)   
Tell the Israelites: Anyone, whether an Israelite or an alien residing in Israel, who gives offspring to Molech shall be put to death. The people of the land shall stone that person.
New American Standard Bible   
“You shall also say to the sons of Israel: ‘Anyone from the sons of Israel or from the strangers residing in Israel who gives any of his children to Molech, shall certainly be put to death; the people of the land shall stone him with stones.
The Expanded Bible   
“You must also tell the ·people [L sons; children] of Israel these things: ‘If a person in your country gives one of his children to Molech [18:21], that person must be ·killed [put to death]. It doesn’t matter if he is a ·citizen [L son of Israel] or a ·foreigner living [L resident alien sojourning] in Israel; you must ·throw stones at [stone] him and ·kill him [put him to death].
Tree of Life Version   
“Moreover, you are to tell Bnei-Yisrael: Anyone from Bnei-Yisrael or from the outsiders dwelling in Israel, who gives any of his children to Molech, shall surely be put to death. The people of the land are to stone him with rocks.
Revised Standard Version   
“Say to the people of Israel, Any man of the people of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, who gives any of his children to Molech shall be put to death; the people of the land shall stone him with stones.
New International Reader's Version   
“Say to the Israelites, ‘Suppose a person sacrifices one of his children to the god Molek. It does not matter whether that person is an Israelite or an outsider who lives in Israel. He must be put to death. The members of the community must kill him by throwing stones at him.
BRG Bible   
Again, thou shalt say to the children of Israel, Whosoever he be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that giveth any of his seed unto Molech; he shall surely be put to death: the people of the land shall stone him with stones.
Complete Jewish Bible   
“Say to the people of Isra’el, ‘If someone from the people of Isra’el or one of the foreigners living in Isra’el sacrifices one of his children to Molekh, he must be put to death; the people of the land are to stone him to death.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Say further to the people of Israel: Any of the people of Israel, or of the aliens who reside in Israel, who give any of their offspring to Molech shall be put to death; the people of the land shall stone them to death.
Orthodox Jewish Bible   
Again, thou shalt say to the Bnei Yisroel, Whosoever he be of the Bnei Yisroel, or of the ger that sojourn in Yisroel, that giveth any of his zera unto Molech; he shall surely be put to death; the Am HaAretz shall stone him with stones.
Names of God Bible   
“Tell the Israelites: If Israelites or foreigners living among you give one of their children as a sacrifice to the god Molech, they must be put to death. The common people must stone them to death.
Modern English Version   
Again, you shall say to the children of Israel: Whoever from the children of Israel or from the foreigners who sojourn in Israel who gives any of his children to Molek, he shall surely be put to death. The people of the land shall stone him.
Easy-to-Read Version   
“You must also tell the Israelites these things: Anyone living in Israel who gives one of their children to the false god Molech must be killed! It doesn’t matter if they are a citizen of Israel or a foreigner, you must throw stones at them and kill them.
International Children’s Bible   
“You must also tell the people of Israel these things: ‘A person in your country might give one of his children to Molech. That person must be killed. It doesn’t matter if he is a citizen or a foreigner living in Israel. You must throw stones at him and kill him.
Lexham English Bible   
“And to the Israelites you shall say, ‘If there is anyone from the Israelites or from the alien who is dwelling in Israel, who gives any of his offspring to Molech, he must surely be put to death; the people of the land must stone him with stones.
New International Version - UK   
‘Say to the Israelites: “Any Israelite or any foreigner residing in Israel who sacrifices any of his children to Molek is to be put to death. The members of the community are to stone him.