Home Prior Books Index
←Prev   Leviticus 19:29   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אל תחלל את בתך להזנותה ולא תזנה הארץ ומלאה הארץ זמה
Hebrew - Transliteration via code library   
Al tKHll At btk lhznvth vlA tznh hArTS vmlAh hArTS zmh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ne prostituas filiam tuam et contaminetur terra et impleatur piaculo

King James Variants
American King James Version   
Do not prostitute your daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to prostitution, and the land become full of wickedness.
King James 2000 (out of print)   
Do not prostitute your daughter, to cause her to be a harlot; lest the land fall into harlotry, and the land become full of wickedness.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Do not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
Authorized (King James) Version   
Do not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
New King James Version   
‘Do not prostitute your daughter, to cause her to be a harlot, lest the land fall into harlotry, and the land become full of wickedness.
21st Century King James Version   
“‘Do not prostitute thy daughter to cause her to be a whore, lest the land fall to whoredom and the land become full of wickedness.

Other translations
American Standard Version   
Profane not thy daughter, to make her a harlot; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
Darby Bible Translation   
Do not profane thy daughter, to give her up to whoredom; lest the land practise whoredom, and the land become full of infamy.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Make not thy daughter a common strumpet, lest the land be defiled, and filled with wickedness.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Profane not thy daughter, to make her a harlot; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
English Standard Version Journaling Bible   
“Do not profane your daughter by making her a prostitute, lest the land fall into prostitution and the land become full of depravity.
God's Word   
"Never dishonor your daughter by making her a prostitute, or the country will turn to prostitution and be filled with people who are perverted.
Holman Christian Standard Bible   
Do not debase your daughter by making her a prostitute, or the land will be prostituted and filled with depravity.
International Standard Version   
"You are not to defile your daughter by engaging her in prostitution so the land won't become filled with wickedness.
NET Bible   
Do not profane your daughter by making her a prostitute, so that the land does not practice prostitution and become full of lewdness.
New American Standard Bible   
'Do not profane your daughter by making her a harlot, so that the land will not fall to harlotry and the land become full of lewdness.
New International Version   
"'Do not degrade your daughter by making her a prostitute, or the land will turn to prostitution and be filled with wickedness.
New Living Translation   
"Do not defile your daughter by making her a prostitute, or the land will be filled with prostitution and wickedness.
Webster's Bible Translation   
Do not prostitute thy daughter to cause her to be a harlot: lest the land should fall to lewdness, and the land become full of wickedness.
The World English Bible   
"'Don't profane your daughter, to make her a prostitute; lest the land fall to prostitution, and the land become full of wickedness.
EasyEnglish Bible   
He must not sell his daughter for sex. You would make her ashamed. If he does this, all the people might do the same. The whole land would become full of sin.
Young‘s Literal Translation   
`Thou dost not pollute thy daughter to cause her to go a-whoring, that the land go not a-whoring, and the land hath been full of wickedness.
New Life Version   
‘Do not put your daughter to shame by making her sell the use of her body. Or the land will become full of shame and sin.
The Voice Bible   
Do not defile your daughter by forcing her into prostitution. If you do, you not only corrupt her but you also infect the land with prostitution and wickedness.
Living Bible   
“Do not violate your daughter’s sanctity by making her a prostitute, lest the land become full of enormous wickedness.
New Catholic Bible   
“Do not prostitute your daughter, forcing her to commit fornication, lest the land become adulterous and the land be full of lewdness.
Legacy Standard Bible   
‘Do not profane your daughter by making her a harlot, so that the land will not fall to harlotry and the land become full of lewdness.
Jubilee Bible 2000   
Do not contaminate thy daughter, causing her to commit fornication, lest the land be prostituted, and the land become full of wickedness.
Christian Standard Bible   
“Do not debase your daughter by making her a prostitute, or the land will be prostituted and filled with depravity.
Amplified Bible © 1954   
Do not profane your daughter by causing her to be a harlot, lest the land fall into harlotry and become full of wickedness.
New Century Version   
“‘Do not dishonor your daughter by making her become a prostitute. If you do this, the country will be filled with all kinds of sin.
The Message   
“Don’t violate your daughter by making her a whore—the whole country would soon become a brothel, filled with sordid sex.
Evangelical Heritage Version ™   
You must not defile your daughter by making her a prostitute, so that the land will not be subjected to prostitution and filled with depravity.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Do not profane your daughter by making her a prostitute, that the land not become prostituted and full of depravity.
Good News Translation®   
“Do not disgrace your daughters by making them temple prostitutes; if you do, you will turn to other gods and the land will be full of immorality.
Wycliffe Bible   
Set thou not thy daughter to do lechery for hire, and the land be defouled, and be [full-]filled with sin. (Do not thou allow thy daughter to go awhoring for hire, so that the land be defiled, and it be filled full with sin.)
Contemporary English Version   
Don't let your daughters serve as temple prostitutes—this would bring disgrace both to them and the land.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Do not profane your daughter by making her a harlot, lest the land fall into harlotry and the land become full of wickedness.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Do not profane your daughter by making her a prostitute, that the land not become prostituted and full of depravity.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Do not profane your daughter by making her a prostitute, so that the land may not become prostituted and full of depravity.
Common English Bible © 2011   
Do not defile your daughter by making her sexually promiscuous or else the land will become promiscuous and full of shame.
Amplified Bible © 2015   
‘Do not profane your daughter by making her a prostitute, so that the land will not fall to prostitution and become full of wickedness.
English Standard Version Anglicised   
“Do not profane your daughter by making her a prostitute, lest the land fall into prostitution and the land become full of depravity.
New American Bible (Revised Edition)   
You shall not degrade your daughter by making a prostitute of her; otherwise the land will prostitute itself and become full of lewdness.
New American Standard Bible   
‘Do not profane your daughter by making her a prostitute, so that the land does not fall into prostitution, and the land does not become full of outrageous sin.
The Expanded Bible   
“‘Do not ·dishonor [profane] your daughter by making her become a prostitute. If you do this, the country will be ·filled [L prostituted] with all kinds of sin.
Tree of Life Version   
“Do not defile your daughter, to make her a prostitute, so that the land does not fall into prostitution, and become full of wickedness.
Revised Standard Version   
“Do not profane your daughter by making her a harlot, lest the land fall into harlotry and the land become full of wickedness.
New International Reader's Version   
“ ‘Do not dishonor your daughter’s body by making a prostitute out of her. If you do, the Israelites will start going to prostitutes. The land will be filled with evil.
BRG Bible   
Do not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.
Complete Jewish Bible   
“‘Do not debase your daughter by making her a prostitute, so that the land will not fall into prostitution and become full of shame.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Do not profane your daughter by making her a prostitute, so that the land may not become prostituted and full of depravity.
Orthodox Jewish Bible   
Do not prostitute thy bat, to cause her to be a harlot; lest ha’aretz fall to whoredom, and ha’aretz become full of depravity.
Names of God Bible   
“Never dishonor your daughter by making her a prostitute, or the country will turn to prostitution and be filled with people who are perverted.
Modern English Version   
Do not prostitute your daughter and cause her to be defiled, lest the land fall into whoredom and become full of wickedness.
Easy-to-Read Version   
“Do not dishonor your daughters by making them become prostitutes. If you do that, your whole country will turn away from God and be filled with all kinds of sinful things.
International Children’s Bible   
“‘You must not make your daughter become a prostitute. That only shows you do not respect her. If you do this, the country will be filled with all kinds of sin.
Lexham English Bible   
“‘You shall not profane your daughter by making her a prostitute, lest the land be prostituted and the land fill up with depravity.
New International Version - UK   
‘“Do not degrade your daughter by making her a prostitute, or the land will turn to prostitution and be filled with wickedness.