Home Prior Books Index
←Prev   Leviticus 17:15   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וכל נפש אשר תאכל נבלה וטרפה באזרח ובגר וכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד הערב--וטהר
Hebrew - Transliteration via code library   
vkl npSH ASHr tAkl nblh vtrph bAzrKH vbgr vkbs bgdyv vrKHTS bmym vtmA `d h`rb--vthr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
anima quae comederit morticinum vel captum a bestia tam de indigenis quam de advenis lavabit vestes suas et semet ipsum aqua et contaminatus erit usque ad vesperum et hoc ordine mundus fiet

King James Variants
American King James Version   
And every soul that eats that which died of itself, or that which was torn with beasts, whether it be one of your own country, or a stranger, he shall both wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even: then shall he be clean.
King James 2000 (out of print)   
And every soul that eats that which died of itself, or that which was torn by animals, whether it be one of your own country, or a stranger, he shall both wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening: then shall he be clean.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And every soul that eateth that which died of itself, or that which was torn with beasts, whether it be one of your own country, or a stranger, he shall both wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even: then shall he be clean.
Authorized (King James) Version   
And every soul that eateth that which died of itself, or that which was torn with beasts, whether it be one of your own country, or a stranger, he shall both wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even: then shall he be clean.
New King James Version   
“And every person who eats what died naturally or what was torn by beasts, whether he is a native of your own country or a stranger, he shall both wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening. Then he shall be clean.
21st Century King James Version   
And every soul that eateth that which died of itself or that which was torn by beasts, whether it be one of your own country or a stranger, he shall both wash his clothes and bathe himself in water, and be unclean until the evening; then shall he be clean.

Other translations
American Standard Version   
And every soul that eateth that which dieth of itself, or that which is torn of beasts, whether he be home-born or a sojourner, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even: then shall he be clean.
Darby Bible Translation   
And every soul that eateth of a dead carcase, or of that which was torn, be it one home-born, or a stranger, he shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until the even: then he shall be clean.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The soul that eateth that which died of itself, or has been caught by a beast, whether he be one of your own country or a stranger, shall wash his clothes and himself with water, and shall be defiled until the evening: and in this manner he shall be made clean.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And every soul that eateth that which dieth of itself, or that which is torn of beasts, whether he be homeborn or a stranger, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even: then shall he be clean.
English Standard Version Journaling Bible   
And every person who eats what dies of itself or what is torn by beasts, whether he is a native or a sojourner, shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening; then he shall be clean.
God's Word   
"Native Israelites or foreigners who eat the body of an animal that dies naturally or is killed by another animal must wash their clothes and their bodies. They will be unclean until evening. Then they will be clean.
Holman Christian Standard Bible   
Every person, whether the native or the foreigner, who eats an animal that died a natural death or was mauled by wild beasts is to wash his clothes and bathe with water, and he will remain unclean until evening; then he will be clean.
International Standard Version   
"Any person who eats a carcass or an animal that was torn by beasts (whether that person is native born or is a resident alien), is to wash his clothes and bathe himself with water, and he will remain unclean until evening, and then he'll become clean.
NET Bible   
"'Any person who eats an animal that has died of natural causes or an animal torn by beasts, whether a native citizen or a foreigner, must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening; then he becomes clean.
New American Standard Bible   
"When any person eats an animal which dies or is torn by beasts, whether he is a native or an alien, he shall wash his clothes and bathe in water, and remain unclean until evening; then he will become clean.
New International Version   
"'Anyone, whether native-born or foreigner, who eats anything found dead or torn by wild animals must wash their clothes and bathe with water, and they will be ceremonially unclean till evening; then they will be clean.
New Living Translation   
"And if any native-born Israelites or foreigners eat the meat of an animal that died naturally or was torn up by wild animals, they must wash their clothes and bathe themselves in water. They will remain ceremonially unclean until evening, but then they will be clean.
Webster's Bible Translation   
And every soul that eateth that which died of itself, or that which was torn with beasts, (whether it is one of your own country, or a stranger) he shall both wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening; then shall he be clean.
The World English Bible   
"'Every person that eats what dies of itself, or that which is torn by animals, whether he is native-born or a foreigner, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening: then he shall be clean.
EasyEnglish Bible   
An Israelite or a foreign person may find a dead animal. If he eats it, he must wash his clothes and his body. He will be unclean until evening. Then he will become clean. A person might find an animal or a bird that a wild animal has killed. He must wash his clothes and his body. He will be unclean until evening.
Young‘s Literal Translation   
`And any person who eateth a carcase or torn thing, among natives or among sojourners -- hath both washed his garments, and hath bathed with water, and hath been unclean until the evening -- then he hath been clean;
New Life Version   
Every person, both living in the land or one who has come from another land, who eats an animal that dies or is killed by wild animals, must wash his clothes and wash himself in water. He will be unclean until evening. Then he will be clean.
The Voice Bible   
Any time a person eats an animal that has died of natural causes or has been killed by another animal—regardless of whether that person is native-born or an outsider living among you—he is to wash his clothes, bathe in water, and be regarded as impure until dusk; afterward, he will be ritually pure again.
Living Bible   
“And anyone—native born or foreigner—who eats the dead body of an animal that dies a natural death, or is killed by wild animals, must wash his clothes and bathe himself and be defiled until evening; after that he shall be declared cleansed.
New Catholic Bible   
Whoever eats a beast that died by itself, or that was torn asunder by beasts, whether he be a native or an alien, shall wash his clothes and bathe in water and he shall be unclean until the evening. Then he shall be clean.
Legacy Standard Bible   
And when any person eats an animal which dies or is torn by beasts, whether he is a native or a sojourner, he shall wash his clothes and bathe in water and remain unclean until evening; then he will become clean.
Jubilee Bible 2000   
And any person that eats that which died of itself or that which was torn by beasts whether it is a natural of your own country or a stranger, he shall both wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening; then he shall be clean.
Christian Standard Bible   
“Every person, whether the native or the resident alien, who eats an animal that died a natural death or was mauled by wild beasts is to wash his clothes and bathe with water, and he will remain unclean until evening; then he will be clean.
Amplified Bible © 1954   
And every person who eats what dies of itself or was torn by beasts, whether he is native-born or a temporary resident, shall wash his clothes and bathe himself in water, and be unclean until evening; then shall he be clean.
New Century Version   
“‘If a person, either a citizen or a foreigner, eats an animal that died by itself or was killed by another animal, he must wash his clothes and bathe in water. He will be unclean until evening; then he will be clean.
The Message   
“Anyone, whether native or foreigner, who eats from an animal that is found dead or mauled must wash his clothes and bathe in water; he remains unclean until evening and is then clean. If he doesn’t wash or bathe his body, he’ll be held responsible for his actions.”
Evangelical Heritage Version ™   
If any person, whether native or alien, eats anything that has died naturally or has been torn by wild animals, he shall wash his clothes, bathe in water, and remain unclean until sunset. Then he shall be clean.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
All persons, citizens or aliens, who eat what dies of itself or what has been torn by wild animals, shall wash their clothes, and bathe themselves in water, and be unclean until the evening; then they shall be clean.
Good News Translation®   
Any people, Israelites or foreigners, who eat meat from an animal that has died a natural death or has been killed by wild animals must wash their clothes, take a bath, and wait until evening before they are ritually clean.
Wycliffe Bible   
A man that eateth a thing dead by itself, either taken of a beast, as well of men born in the land, as of comelings, he shall wash his clothes, and himself in water, and he shall be defouled, (or unclean,) till to eventide; and by this order, he shall be made clean; (Anyone who eateth a thing that dieth naturally, or is killed by a beast, of those born in the land, as well as newcomers, he shall wash his clothes, and himself in water, and he shall be defiled, or unclean, until the evening; and by this rite, he shall be made clean;)
Contemporary English Version   
If you happen to find a dead animal and eat it, you must take a bath and wash your clothes, but you are still unclean until evening.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And every person that eats what dies of itself or what is torn by beasts, whether he is a native or a sojourner, shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening; then he shall be clean.
New Revised Standard Version Updated Edition   
All persons, native-born or alien, who eat what dies of itself or what has been torn by wild animals shall wash their clothes and bathe themselves in water and be unclean until the evening; then they shall be clean.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
All persons, citizens or aliens, who eat what dies of itself or what has been torn by wild animals, shall wash their clothes, and bathe themselves in water, and be unclean until the evening; then they shall be clean.
Common English Bible © 2011   
Anyone, whether citizen or immigrant, who eats an animal that has died naturally or that was killed by another animal, must wash their clothes, bathe in water, and will be unclean until evening. At that time, they will be clean again.
Amplified Bible © 2015   
Every person who eats an animal which dies [of natural causes] or was torn by a predator, whether he is native-born or a stranger, he shall wash his clothes and bathe in water, and be [ceremonially] unclean until evening; then he will become clean.
English Standard Version Anglicised   
And every person who eats what dies of itself or what is torn by beasts, whether he is a native or a sojourner, shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening; then he shall be clean.
New American Bible (Revised Edition)   
Everyone, whether a native or an alien, who eats of an animal that died of itself or was killed by a wild beast, shall wash his garments, bathe in water, and be unclean until evening, and then become clean.
New American Standard Bible   
And any person who eats an animal which dies or is torn by animals, whether he is a native or a stranger, shall wash his clothes and bathe in water, and remain unclean until evening; then he will become clean.
The Expanded Bible   
“‘If a person, either a ·citizen [native] or a ·foreigner [resident alien], eats an animal that died by itself or was killed by another animal, he must wash his clothes and bathe in water. He will be unclean [C in a ritual sense] until evening; then he will be clean.
Tree of Life Version   
“Everyone who eats what dies naturally or is torn by animals—whether he is native-born or a foreigner—is to wash his clothes and bathe himself in water. He will be unclean until the evening, then he will be clean.
Revised Standard Version   
And every person that eats what dies of itself or what is torn by beasts, whether he is a native or a sojourner, shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening; then he shall be clean.
New International Reader's Version   
“ ‘Suppose someone eats anything found dead or torn apart by wild animals. It does not matter whether they are an Israelite or an outsider. They must wash their clothes. They must take a bath. They will be “unclean” until evening. After that, they will be “clean.”
BRG Bible   
And every soul that eateth that which died of itself, or that which was torn with beasts, whether it be one of your own country, or a stranger, he shall both wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even: then shall he be clean.
Complete Jewish Bible   
“Anyone eating an animal that dies naturally or is torn to death by wild animals, whether he is a citizen or a foreigner, is to wash his clothes and bathe himself in water; he will be unclean until evening; then he will be clean.
New Revised Standard Version, Anglicised   
All persons, citizens or aliens, who eat what dies of itself or what has been torn by wild animals, shall wash their clothes, and bathe themselves in water, and be unclean until the evening; then they shall be clean.
Orthodox Jewish Bible   
And every nefesh that eateth nevelah (carcass), or terefah (that which was torn with beasts), whether native born or a ger, he shall both wash his clothes, and bathe himself in mayim, and be tamei until erev; then shall he be tahor.
Names of God Bible   
“Native Israelites or foreigners who eat the body of an animal that dies naturally or is killed by another animal must wash their clothes and their bodies. They will be unclean until evening. Then they will be clean.
Modern English Version   
Every person who eats that which died of itself, or that which was torn by animals, whether he is a native citizen or a foreigner, he shall both wash his clothes and bathe himself in water, and be unclean until the evening. Then he shall be clean.
Easy-to-Read Version   
“If any of you, whether Israelite or foreigner living among you, eats an animal that died by itself or was killed by some other animal, you will be unclean until evening. You must wash your clothes and bathe your whole body with water.
International Children’s Bible   
“‘Someone may eat an animal that died by itself. Or he may eat an animal that was killed by another animal. The person may be a citizen of Israel or a foreigner living among you. If he eats the animal, he will be unclean until evening. He must wash his clothes and whole body with water.
Lexham English Bible   
“And if there is any person who eats a dead body or a mangled carcass, whether among the native or among the alien, then he shall wash his garments, and he shall wash himself with water, and he shall be unclean until the evening, and he shall be clean.
New International Version - UK   
‘“Anyone, whether native-born or foreigner, who eats anything found dead or torn by wild animals must wash their clothes and bathe with water, and they will be ceremonially unclean till evening; then they will be clean.