Home Prior Books Index
←Prev   Leviticus 15:2   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
דברו אל בני ישראל ואמרתם אלהם איש איש כי יהיה זב מבשרו--זובו טמא הוא
Hebrew - Transliteration via code library   
dbrv Al bny ySHrAl vAmrtm Alhm AySH AySH ky yhyh zb mbSHrv--zvbv tmA hvA

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
loquimini filiis Israhel et dicite eis vir qui patitur fluxum seminis inmundus erit

King James Variants
American King James Version   
Speak to the children of Israel, and say to them, When any man has a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean.
King James 2000 (out of print)   
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man has a discharge out of his flesh, because of his discharge he is unclean.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean.
Authorized (King James) Version   
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean.
New King James Version   
“Speak to the children of Israel, and say to them: ‘When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.
21st Century King James Version   
“Speak unto the children of Israel, and say unto them, ‘When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean.

Other translations
American Standard Version   
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath an issue out of his flesh, because of his issue he is unclean.
Darby Bible Translation   
Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man have a flux from his flesh, because of his flux he is unclean.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Speak to the children of Israel, and say to them: The man that hath an issue of seed, shall be unclean.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath an issue out of his flesh, because of his issue he is unclean.
English Standard Version Journaling Bible   
“Speak to the people of Israel and say to them, When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.
God's Word   
"Tell the Israelites: If a man has a discharge from his penis, his discharge is unclean.
Holman Christian Standard Bible   
Speak to the Israelites and tell them: When any man has a discharge from his body, he is unclean.
International Standard Version   
"Tell the Israelis that when a man has a discharge from his body, his discharge is unclean,
NET Bible   
"Speak to the Israelites and tell them, 'When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.
New American Standard Bible   
"Speak to the sons of Israel, and say to them, 'When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.
New International Version   
"Speak to the Israelites and say to them: 'When any man has an unusual bodily discharge, such a discharge is unclean.
New Living Translation   
"Give the following instructions to the people of Israel. "Any man who has a bodily discharge is ceremonially unclean.
Webster's Bible Translation   
Speak to the children of Israel, and say to them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean.
The World English Bible   
"Speak to the children of Israel, and tell them, 'When any man has a discharge from his body, because of his discharge he is unclean.
EasyEnglish Bible   
‘Say to Israel's people, “If pus is coming out of a man's body, he is unclean.”
Young‘s Literal Translation   
`Speak unto the sons of Israel, and ye have said unto them, When there is an issue out of the flesh of any man, [for] his issue he [is] unclean;
New Life Version   
“Say to the people of Israel, ‘When a man has something flowing from his body, what is flowing is unclean.
The Voice Bible   
Eternal One: Go, talk with the Israelites, and tell them that if a man has any sort of a discharge from his body, the discharge renders him impure.
Living Bible   
The Lord told Moses and Aaron to give the people of Israel these further instructions: “Any man who has a genital discharge is ceremonially defiled.
New Catholic Bible   
“Speak to the children of Israel and say to them, ‘When any man has a bodily discharge, that discharge is unclean.
Legacy Standard Bible   
“Speak to the sons of Israel and say to them, ‘When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.
Jubilee Bible 2000   
Speak unto the sons of Israel and say unto them, Any man when his seed issues forth out of his flesh, he shall be unclean.
Christian Standard Bible   
“Speak to the Israelites and tell them: When any man has a discharge from his member, he is unclean.
Amplified Bible © 1954   
Say to the Israelites, When any man has a running discharge from his body, because of his discharge he is unclean.
New Century Version   
“Say to the people of Israel: ‘When a fluid comes from a person’s body, the fluid is unclean.
The Message   
God spoke to Moses and Aaron: “Speak to the People of Israel. Tell them, When a man has a discharge from his genitals, the discharge is unclean. Whether it comes from a seepage or an obstruction he is unclean. He is unclean all the days his body has a seepage or an obstruction.
Evangelical Heritage Version ™   
Whenever a man has a discharge flowing from his flesh, that discharge is unclean.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Speak to the people of Israel and say to them: When any man has a discharge from his member, his discharge makes him ceremonially unclean.
Good News Translation®   
for the people of Israel. When any man has a discharge from his penis, the discharge is unclean,
Wycliffe Bible   
Speak ye to the sons of Israel, and say ye to them, A man that suffereth the running out of seed, shall be unclean; (Say thou to the Israelites, When a man suffereth the running out of his seed, such an issue shall be unclean;)
Contemporary English Version   
to say to the community of Israel: Any man with an infected penis is unclean,
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Say to the people of Israel, When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Speak to the Israelites and say to them: “When any man has a discharge from his member, his discharge makes him unclean.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Speak to the people of Israel and say to them: When any man has a discharge from his member, his discharge makes him ceremonially unclean.
Common English Bible © 2011   
Speak to the Israelites and say to them: Whenever a man has a genital emission, that emission is unclean.
Amplified Bible © 2015   
“Speak to the children of Israel, and say to them, ‘When any man has a bodily discharge, his discharge is unclean.
English Standard Version Anglicised   
“Speak to the people of Israel and say to them, When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.
New American Bible (Revised Edition)   
Speak to the Israelites and tell them: When any man has a genital discharge, he is thereby unclean.
New American Standard Bible   
“Speak to the sons of Israel, and say to them, ‘When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.
The Expanded Bible   
“Say to the ·people [L sons; children] of Israel: ‘When ·a fluid comes from a person’s body [L any man has a discharge from his genitals/flesh], the ·fluid is [discharge makes him] unclean [C in a ritual sense].
Tree of Life Version   
“Speak to Bnei-Yisrael and tell them: When any man has a fluid discharge from his body, because of his discharge he is unclean.
Revised Standard Version   
“Say to the people of Israel, When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.
New International Reader's Version   
“Speak to the Israelites. Tell them, ‘Suppose liquid waste is flowing out of a man’s body. That liquid is not “clean.”
BRG Bible   
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean.
Complete Jewish Bible   
“Tell the people of Isra’el, ‘When any man has a discharge from his body, the discharge is unclean.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Speak to the people of Israel and say to them: When any man has a discharge from his member, his discharge makes him ceremonially unclean.
Orthodox Jewish Bible   
Speak unto the Bnei Yisroel, and say unto them, When any ish hath a discharge from his basar, because of his discharge he is tamei.
Names of God Bible   
“Tell the Israelites: If a man has a discharge from his penis, his discharge is unclean.
Modern English Version   
Speak to the children of Israel, and say to them: When any man has a discharge out of his body, his discharge is unclean.
Easy-to-Read Version   
“Say to the Israelites: Whoever has a genital discharge is unclean.
International Children’s Bible   
“Say to the people of Israel: ‘When a fluid comes from a man’s body, he is unclean.
Lexham English Bible   
“Speak to the Israelites, and you shall say to them, ‘Any man when a fluid discharge occurs from his body, his fluid discharge is unclean.
New International Version - UK   
‘Speak to the Israelites and say to them: “When any man has an unusual bodily discharge, such a discharge is unclean.