Home Prior Books Index
←Prev   Leviticus 15:12   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וכלי חרש אשר יגע בו הזב ישבר וכל כלי עץ--ישטף במים
Hebrew - Transliteration via code library   
vkly KHrSH ASHr yg` bv hzb ySHbr vkl kly `TS--ySHtp bmym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vas fictile quod tetigerit confringetur vas autem ligneum lavabitur aqua

King James Variants
American King James Version   
And the vessel of earth, that he touches which has the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
King James 2000 (out of print)   
And the vessel of earth, that he touches which has the discharge, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
Authorized (King James) Version   
And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
New King James Version   
The vessel of earth that he who has the discharge touches shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water.
21st Century King James Version   
And the vessel of earth that he toucheth who hath the issue shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water.

Other translations
American Standard Version   
And the earthen vessel, which he that hath the issue toucheth, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.
Darby Bible Translation   
And the vessel of earth that he toucheth who hath the flux shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
If he touch a vessel of earth, it shall be broken: but if a vessel of wood, if shall be washed with water.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the earthen vessel, which he that hath the issue toucheth, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
English Standard Version Journaling Bible   
And an earthenware vessel that the one with the discharge touches shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water.
God's Word   
When a man who has a discharge touches pottery, it must be broken, and any wooden bucket he touches must be rinsed.
Holman Christian Standard Bible   
Any clay pot that the man with the discharge touches must be broken, while any wooden utensil must be rinsed with water."
International Standard Version   
The earthen vessel that the person with the discharge touches is to be broken in pieces, and every wooden vessel is to be rinsed with water."
NET Bible   
A clay vessel which the man with the discharge touches must be broken, and any wooden utensil must be rinsed in water.
New American Standard Bible   
'However, an earthenware vessel which the person with the discharge touches shall be broken, and every wooden vessel shall be rinsed in water.
New International Version   
"'A clay pot that the man touches must be broken, and any wooden article is to be rinsed with water.
New Living Translation   
Any clay pot the man touches must be broken, and any wooden utensil he touches must be rinsed with water.
Webster's Bible Translation   
And the vessel of earth that he toucheth who hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
The World English Bible   
"'The earthen vessel, which he who has the discharge touches, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.
EasyEnglish Bible   
If the unclean man touches a clay pot, you must break it. Or he may touch a thing that someone has made from wood. If he touches it, you must wash that thing.
Young‘s Literal Translation   
`And the earthen vessel which he who hath the issue cometh against is broken; and every wooden vessel is rinsed with water.
New Life Version   
The clay pot that the man with the flow touches must be broken. And anything made of wood must be washed in water.
The Voice Bible   
If the discharging man touches a clay cup, then it must be shattered; but a wooden cup shall be washed with water.
Living Bible   
Any earthen pot touched by the defiled man must be broken, and every wooden utensil must be rinsed in water.
New Catholic Bible   
Any clay vessel that is touched by someone with a discharge shall be broken, and any wooden utensil shall be washed.
Legacy Standard Bible   
However, an earthenware vessel which the person with the discharge touches shall be broken, and every wooden vessel shall be rinsed in water.
Jubilee Bible 2000   
And the vessel of earth that the one that has the issue touches shall be broken, and every vessel of wood shall be washed with water.
Christian Standard Bible   
Any clay pot that the man with the discharge touches must be broken, while any wooden utensil is to be rinsed with water.
Amplified Bible © 1954   
The earthen vessel that he with the discharge touches shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water.
New Century Version   
“‘If a person who discharges a body fluid touches a clay bowl, that bowl must be broken. If he touches a wooden bowl, that bowl must be washed in water.
The Message   
“If a pottery container is touched by someone with a discharge, you must break it; a wooden article is to be rinsed in water.
Evangelical Heritage Version ™   
Any clay pottery that the man with a discharge touches must be broken, and any vessel or utensil made of wood must be rinsed with water.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Any earthen vessel that the one with the discharge touches shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.
Good News Translation®   
Any clay pot that the man touches must be broken, and any wooden bowl that he touches must be washed.
Wycliffe Bible   
An(y) earthen vessel that he toucheth, shall be broken; but a wooden vessel shall be washed in water.
Contemporary English Version   
Any clay pot that he touches must be destroyed, and any wooden bowl that he touches must be washed.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the earthen vessel which he who has the discharge touches shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Any clay vessel that the one with the discharge touches shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Any earthen vessel that the one with the discharge touches shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.
Common English Bible © 2011   
Any pottery jar that the one with the emission touches must be broken, and any wooden tool must be rinsed with water.
Amplified Bible © 2015   
An earthenware container that the one with the discharge touches shall be broken, and every wooden container shall be rinsed in water.
English Standard Version Anglicised   
And an earthenware vessel that the one with the discharge touches shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water.
New American Bible (Revised Edition)   
Earthenware touched by the man with the discharge shall be broken; and every wooden article shall be rinsed with water.
New American Standard Bible   
However, an earthenware vessel which the man with the discharge touches shall be broken, and every wooden vessel shall be rinsed in water.
The Expanded Bible   
“‘If a person ·who discharges a body fluid [with a discharge] touches a clay bowl, that bowl must be broken. If he touches a wooden bowl, that bowl must be washed in water.
Tree of Life Version   
“A clay pot that one with the discharge touches should be broken, and every wooden vessel should be rinsed in water.
Revised Standard Version   
And the earthen vessel which he who has the discharge touches shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.
New International Reader's Version   
“ ‘Suppose the man touches a clay pot. Then that pot must be broken. Any wooden thing he touches must be rinsed with water.
BRG Bible   
And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
Complete Jewish Bible   
If the person with the discharge touches a clay pot, it must be broken; if he touches a wooden utensil, it must be rinsed in water.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Any earthen vessel that the one with the discharge touches shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.
Orthodox Jewish Bible   
And the clay pottery, that he toucheth which hath the discharge, shall be broken; and every wooden vessel shall be rinsed in mayim.
Names of God Bible   
When a man who has a discharge touches pottery, it must be broken, and any wooden bucket he touches must be rinsed.
Modern English Version   
The earthen vessel that he who has the discharge touches shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water.
Easy-to-Read Version   
“If a man with a discharge touches a clay bowl, that bowl must be broken. If he touches a wooden bowl, that bowl must be washed in water.
International Children’s Bible   
“‘A man who discharges a body fluid may touch a clay bowl. That bowl must be broken. If he touches a wooden bowl, that bowl must be washed in water.
Lexham English Bible   
But a clay vessel that the person who discharges touches must be broken, and any wood object must be rinsed with water.
New International Version - UK   
‘“A clay pot that the man touches must be broken, and any wooden article is to be rinsed with water.