Home Prior Books Index
←Prev   Leviticus 14:35   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ובא אשר לו הבית והגיד לכהן לאמר כנגע נראה לי בבית
Hebrew - Transliteration via code library   
vbA ASHr lv hbyt vhgyd lkhn lAmr kng` nrAh ly bbyt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ibit cuius est domus nuntians sacerdoti et dicet quasi plaga leprae videtur mihi esse in domo mea

King James Variants
American King James Version   
And he that ownes the house shall come and tell the priest, saying, It seems to me there is as it were a plague in the house:
King James 2000 (out of print)   
And he that owns the house shall come and tell the priest, saying, It seems to me there is as it were a disease in the house:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he that owneth the house shall come and tell the priest, saying, It seemeth to me there is as it were a plague in the house:
Authorized (King James) Version   
and he that owneth the house shall come and tell the priest, saying, It seemeth to me there is as it were a plague in the house:
New King James Version   
and he who owns the house comes and tells the priest, saying, ‘It seems to me that there is some plague in the house,’
21st Century King James Version   
and he that owneth the house shall come and tell the priest, saying, ‘It seemeth to me there is, as it were, a plague in the house,’

Other translations
American Standard Version   
then he that owneth the house shall come and tell the priest, saying, There seemeth to me to be as it were a plague in the house.
Darby Bible Translation   
then he whose house it is shall come and tell the priest, saying, It seemeth to me like a plague in the house;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He whose house it is, shall go and tell the priest, saying: It seemeth to me, that there is the plague of leprosy in my house,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
then he that owneth the house shall come and tell the priest, saying, There seemeth to me to be as it were a plague in the house:
English Standard Version Journaling Bible   
then he who owns the house shall come and tell the priest, ‘There seems to me to be some case of disease in my house.’
God's Word   
The owner of that house must come and tell the priest that there is something that looks like mildew in his house.
Holman Christian Standard Bible   
the owner of the house is to come and tell the priest: Something like mildew contamination has appeared in my house.
International Standard Version   
then the owner of the house is to approach the priest and tell him, 'There appears to be a contagion in the house.'
NET Bible   
then whoever owns the house must come and declare to the priest, 'Something like an infection is visible to me in the house.'
New American Standard Bible   
then the one who owns the house shall come and tell the priest, saying, 'Something like a mark of leprosy has become visible to me in the house.'
New International Version   
the owner of the house must go and tell the priest, 'I have seen something that looks like a defiling mold in my house.'
New Living Translation   
The owner of such a house must then go to the priest and say, 'It appears that my house has some kind of mildew.'
Webster's Bible Translation   
And he that owneth the house shall come and tell the priest, saying, it seemeth to me there is as it were a plague in the house:
The World English Bible   
then he who owns the house shall come and tell the priest, saying, 'There seems to me to be some sort of plague in the house.'
EasyEnglish Bible   
If a person finds mildew in his house, he must tell the priest. He must say, “I have found something like mildew in my house.”
Young‘s Literal Translation   
then hath he whose the house [is] come in and declared to the priest, saying, As a plague hath appeared to me in the house;
New Life Version   
then the one who owns the house will come and tell the religious leader, ‘I see something like a mark of a bad skin disease in my house.’
The Voice Bible   
the owner of the house must go inform the priest, “I have just noticed a spot in my house.”
Living Bible   
then the owner of the house shall come and report to the priest, ‘It seems to me that there may be leprosy in my house!’
New Catholic Bible   
the owner of the house will come and speak to the priest saying, ‘It seems as if there is an infection in the house.’
Legacy Standard Bible   
then the one who owns the house shall come and tell the priest, saying, ‘Something like a mark of leprosy has become visible to me in the house.’
Jubilee Bible 2000   
the one that owns the house shall come and tell the priest, saying, Something like unto a plague has appeared in my house.
Christian Standard Bible   
the owner of the house is to come and tell the priest: Something like mildew contamination has appeared in my house.
Amplified Bible © 1954   
Then he who owns the house shall come and tell the priest, It seems to me there is some sort of disease in my house.
New Century Version   
the owner of that house must come and tell the priest. He should say, ‘I have seen something like mildew in my house.’
The Message   
God spoke to Moses and Aaron: “When you enter the land of Canaan, which I’m giving to you as a possession, and I put a serious fungus in a house in the land of your possession, the householder is to go and tell the priest, ‘I have some kind of fungus in my house.’ The priest is to order the house vacated until he can come to examine the fungus, so that nothing in the house is declared unclean. When the priest comes and examines the house, if the fungus on the walls of the house has greenish or rusty swelling that appears to go deeper than the surface of the wall, the priest is to walk out the door and shut the house up for seven days. On the seventh day he is to come back and conduct another examination; if the fungus has spread in the walls of the house, he is to order that the stones affected by the fungus be torn out and thrown in a garbage dump outside the city. He is to make sure the entire inside of the house is scraped and the plaster that is removed be taken away to the garbage dump outside the city. Then he is to replace the stones and replaster the house.
Evangelical Heritage Version ™   
the owner of the house shall come and tell the priest, “There seems to me to be some sort of contamination in my house.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
the owner of the house shall come and tell the priest, saying, “There seems to me to be some sort of disease in my house.”
Good News Translation®   
the following regulations about houses affected by spreading mildew. (These were to apply after the people of Israel entered the land of Canaan, which the Lord was going to give them as their possession.) If any of you find that the Lord has sent mildew on your house, then you must go and tell the priest about it.
Wycliffe Bible   
he shall go, whose the house (it) is, and shall tell to the priest, and shall say, It seemeth to me, that as it were a wound of leprosy is in mine house. (he shall go, whose house it is, and shall say to the priest, It seemeth to me, that a plague of leprosy is in my house.)
Contemporary English Version   
First, you must say to a priest, “I think there is mildew on the wall of my house.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
then he who owns the house shall come and tell the priest, ‘There seems to me to be some sort of disease in my house.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
the owner of the house shall come and tell the priest, saying, ‘There seems to me to be some sort of disease in my house.’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
the owner of the house shall come and tell the priest, saying, ‘There seems to me to be some sort of disease in my house.’
Common English Bible © 2011   
the homeowner must come and tell the priest, “I think some sort of infection is in my house.”
Amplified Bible © 2015   
then the one who owns the house shall come and tell the priest, ‘I have seen something that looks like a mark of leprosy in my house.’
English Standard Version Anglicised   
then he who owns the house shall come and tell the priest, ‘There seems to me to be some case of disease in my house.’
New American Bible (Revised Edition)   
the owner of the house shall come and report to the priest, “Something like an infection has appeared in my house.”
New American Standard Bible   
then the one who owns the house shall come and tell the priest, saying, ‘Something like a spot of leprosy has become visible to me in the house.’
The Expanded Bible   
the owner of that house must come and tell the priest. He should say, ‘I have seen something like ·mildew [or mold; L a disease] in my house.’
Tree of Life Version   
Then the one who owns the house should come and tell the kohen, saying: ‘Something like a mark has appeared in my house.’
Revised Standard Version   
then he who owns the house shall come and tell the priest, ‘There seems to me to be some sort of disease in my house.’
New International Reader's Version   
Then the owner of that house must go and speak to the priest. He must say, ‘I’ve seen something that looks like mold in my house.’
BRG Bible   
And he that owneth the house shall come and tell the priest, saying, It seemeth to me there is as it were a plague in the house:
Complete Jewish Bible   
then the owner of the house is to come and tell the cohen, ‘It seems to me that there may be an infection in the house.’
New Revised Standard Version, Anglicised   
the owner of the house shall come and tell the priest, saying, ‘There seems to me to be some sort of disease in my house.’
Orthodox Jewish Bible   
And he that owneth the bais shall come and tell the kohen, saying, It seemeth to me there is as it were a nega (plague) in the bais;
Names of God Bible   
The owner of that house must come and tell the priest that there is something that looks like mildew in his house.
Modern English Version   
then he who owns the house shall come and tell the priest, “It seems to me there is some disease in the house.”
Easy-to-Read Version   
The person who owns that house must come and tell the priest, ‘I see something like mildew in my house.’
International Children’s Bible   
The owner of that house must come and tell the priest. He should say, ‘I have seen something like mildew in my house.’
Lexham English Bible   
then the one who owns the house shall come and tell the priest, saying, ‘It appears to me that an infection is in the house.’
New International Version - UK   
the owner of the house must go and tell the priest, “I have seen something that looks like a defiling mould in my house.”