Home Prior Books Index
←Prev   Leviticus 12:8   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואם לא תמצא ידה די שה--ולקחה שתי תרים או שני בני יונה אחד לעלה ואחד לחטאת וכפר עליה הכהן וטהרה
Hebrew - Transliteration via code library   
vAm lA tmTSA ydh dy SHh--vlqKHh SHty trym Av SHny bny yvnh AKHd l`lh vAKHd lKHtAt vkpr `lyh hkhn vthrh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quod si non invenerit manus eius nec potuerit offerre agnum sumet duos turtures vel duos pullos columbae unum in holocaustum et alterum pro peccato orabitque pro ea sacerdos et sic mundabitur

King James Variants
American King James Version   
And if she be not able to bring a lamb, then she shall bring two turtles, or two young pigeons; the one for the burnt offering, and the other for a sin offering: and the priest shall make an atonement for her, and she shall be clean.
King James 2000 (out of print)   
And if she be not able to bring a lamb, then she shall bring two turtledoves, or two young pigeons; the one for the burnt offering, and the other for a sin offering: and the priest shall make an atonement for her, and she shall be clean.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And if she be not able to bring a lamb, then she shall bring two turtles, or two young pigeons; the one for the burnt offering, and the other for a sin offering: and the priest shall make an atonement for her, and she shall be clean.
Authorized (King James) Version   
And if she be not able to bring a lamb, then she shall bring two turtles, or two young pigeons; the one for the burnt offering, and the other for a sin offering: and the priest shall make an atonement for her, and she shall be clean.
New King James Version   
‘And if she is not able to bring a lamb, then she may bring two turtledoves or two young pigeons—one as a burnt offering and the other as a sin offering. So the priest shall make atonement for her, and she will be clean.’ ”
21st Century King James Version   
And if she be not able to bring a lamb, then she shall bring two turtledoves or two young pigeons, the one for the burnt offering and the other for a sin offering, and the priest shall make an atonement for her, and she shall be clean.’”

Other translations
American Standard Version   
And if her means suffice not for a lamb, then she shall take two turtle-doves, or two young pigeons; the one for a burnt-offering, and the other for a sin-offering: and the priest shall make atonement for her, and she shall be clean.
Darby Bible Translation   
And if her hand cannot find what is sufficient for a sheep, she shall bring two turtle-doves or two young pigeons; one for a burnt-offering, and the other for a sin-offering; and the priest shall make atonement for her; and she shall be clean.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And if her hand find not sufficiency, and she is not able to offer a lamb, she shall take two turtles, or two young pigeons, one for a holocaust, and another for sin: and the priest shall pray for her, and so she shall be cleansed.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And if her means suffice not for a lamb, then she shall take two turtledoves, or two young pigeons; the one for a burnt offering, and the other for a sin offering: and the priest shall make atonement for her, and she shall be clean.
English Standard Version Journaling Bible   
And if she cannot afford a lamb, then she shall take two turtledoves or two pigeons, one for a burnt offering and the other for a sin offering. And the priest shall make atonement for her, and she shall be clean.’”
God's Word   
If she cannot afford a lamb, she must use two mourning doves or two pigeons. One will be the burnt offering and the other the offering for sin. So the priest will make peace with the LORD for her, and she will be clean."
Holman Christian Standard Bible   
But if she doesn't have sufficient means for a sheep, she may take two turtledoves or two young pigeons, one for a burnt offering and the other for a sin offering. Then the priest will make atonement on her behalf, and she will be clean."
International Standard Version   
If she cannot afford a goat, then two turtledoves or two young doves—one for a burnt offering and the other for a sin offering—will serve for him to make atonement for her, so that she becomes clean."
NET Bible   
If she cannot afford a sheep, then she must take two turtledoves or two young pigeons, one for a burnt offering and one for a sin offering, and the priest is to make atonement on her behalf, and she will be clean.'"
New American Standard Bible   
'But if she cannot afford a lamb, then she shall take two turtledoves or two young pigeons, the one for a burnt offering and the other for a sin offering; and the priest shall make atonement for her, and she will be clean.'"
New International Version   
But if she cannot afford a lamb, she is to bring two doves or two young pigeons, one for a burnt offering and the other for a sin offering. In this way the priest will make atonement for her, and she will be clean.'"
New Living Translation   
"If a woman cannot afford to bring a lamb, she must bring two turtledoves or two young pigeons. One will be for the burnt offering and the other for the purification offering. The priest will sacrifice them to purify her, and she will be ceremonially clean."
Webster's Bible Translation   
And if she shall not be able to bring a lamb, then she shall bring two turtles, or two young pigeons; the one for the burnt-offering, and the other for a sin-offering: and the priest shall make an atonement for her, and she shall be clean.
The World English Bible   
If she cannot afford a lamb, then she shall take two turtledoves, or two young pigeons; the one for a burnt offering, and the other for a sin offering: and the priest shall make atonement for her, and she shall be clean.'"
EasyEnglish Bible   
If the woman does not have money to buy a sheep she can give two doves or pigeons. The priest will use one bird for a sin offering and he will burn the other one. That is how he will make atonement for her. Then she will be clean.’
Young‘s Literal Translation   
`And if her hand find not the sufficiency of a sheep, then she hath taken two turtle-doves, or two young pigeons, one for a burnt-offering, and one for a sin-offering, and the priest hath made atonement for her, and she hath been cleansed.'
New Life Version   
But if she does not have enough money for a lamb, then she will take two turtle-doves or two young pigeons, one for a burnt gift and the other for a sin gift. The religious leader will pay for her sins and she will be clean.’”
The Voice Bible   
If the woman cannot afford a lamb, then she may instead present two turtledoves or two young pigeons—one for a burnt offering and the other for a purification offering. The priest will offer them to cover her blood impurity, and she will be ritually clean.
Living Bible   
But if she is too poor to bring a lamb, then she must bring two turtledoves or two young pigeons. One will be for a burnt offering and the other for a sin offering. The priest will make atonement for her with these, so that she will be ceremonially pure again.”
New Catholic Bible   
If she cannot afford to offer a lamb, she shall offer two turtledoves or two young pigeons, one for a burnt offering and the other for a sin offering. The priest shall make atonement for her and she shall be clean.”
Legacy Standard Bible   
But if she cannot afford a lamb, then she shall take two turtledoves or two young pigeons, the one for a burnt offering and the other for a sin offering; and the priest shall make atonement for her, and she will be clean.’”
Jubilee Bible 2000   
And if she is not able to bring a lamb, then she shall bring two turtledoves or two young pigeons: the one for the burnt offering and the other as sin; and the priest shall reconcile her, and she shall be clean.
Christian Standard Bible   
But if she doesn’t have sufficient means for a sheep, she may take two turtledoves or two young pigeons, one for a burnt offering and the other for a sin offering. Then the priest will make atonement on her behalf, and she will be clean.”
Amplified Bible © 1954   
If she is unable to bring a lamb [for lack of means] then she shall bring two turtledoves or young pigeons, one for a burnt offering, the other for a sin offering; the priest shall make atonement for her, and she shall be clean.
New Century Version   
“‘If she cannot afford a lamb, she is to bring two doves or two young pigeons, one for a burnt offering and one for a sin offering. In this way the priest will make her clean so she will belong to the Lord again, and she will be clean.’”
The Message   
“If she can’t afford a lamb, she can bring two doves or two pigeons, one for the Whole-Burnt-Offering and one for the Absolution-Offering. The priest will make atonement for her and she will be clean.”
Evangelical Heritage Version ™   
If, however, she cannot afford a sheep or a goat, she may bring two turtledoves or two pigeons, one as a whole burnt offering and the other as a sin offering. The priest shall make atonement for her, so that she will be clean.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
If she cannot afford a sheep, she shall take two turtledoves or two pigeons, one for a burnt offering and the other for a sin offering; and the priest shall make atonement on her behalf, and she shall be clean.
Good News Translation®   
If the woman cannot afford a lamb, she shall bring two doves or two pigeons, one for a burnt offering and the other for a sin offering, and the priest shall perform the ritual to take away her impurity, and she will be ritually clean.
Wycliffe Bible   
That if her hand find not, neither she may offer a lamb, she shall take two turtles, either two culver birds, one into burnt sacrifice, and the tother for sin; and the priest shall pray for her, and so she shall be cleansed. (But if because of poverty, her hand cannot find a lamb that she may offer, she shall take two turtledoves, or two young pigeons, one for a burnt sacrifice, and the other for a sin offering; and the priest shall pray for her, and then she shall be clean.)
Contemporary English Version   
If she cannot afford a lamb, she can offer two doves or two pigeons, one as a sacrifice to please me and the other as a sacrifice for sin.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And if she cannot afford a lamb, then she shall take two turtledoves or two young pigeons, one for a burnt offering and the other for a sin offering; and the priest shall make atonement for her, and she shall be clean.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
If she cannot afford a sheep, she shall take two turtledoves or two pigeons, one for a burnt offering and the other for a purification offering, and the priest shall make atonement on her behalf, and she shall be clean.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
If she cannot afford a sheep, she shall take two turtle-doves or two pigeons, one for a burnt-offering and the other for a sin-offering; and the priest shall make atonement on her behalf, and she shall be clean.
Common English Bible © 2011   
But if the mother cannot afford a sheep, she can bring two turtledoves or two pigeons—one for the entirely burned offering and the other for the purification offering. The priest will then make reconciliation for her, and she will be clean.
Amplified Bible © 2015   
If she cannot afford a lamb then she shall take two turtledoves or young pigeons, one as a burnt offering, the other as a sin offering; the priest shall make atonement for her, and she will be clean.’”
English Standard Version Anglicised   
And if she cannot afford a lamb, then she shall take two turtle-doves or two pigeons, one for a burnt offering and the other for a sin offering. And the priest shall make atonement for her, and she shall be clean.’”
New American Bible (Revised Edition)   
If, however, she cannot afford a lamb, she may take two turtledoves or two pigeons, the one for a burnt offering and the other for a purification offering. The priest shall make atonement for her, and thus she will again be clean.
New American Standard Bible   
But if she cannot afford a lamb, then she shall take two turtledoves or two young doves, the one as a burnt offering and the other as a sin offering; and the priest shall make atonement for her, and she will be clean.’”
The Expanded Bible   
“‘If she cannot afford a lamb, she is to bring two doves or two young pigeons, one for a burnt offering [1:1–17] and one for a ·sin [or purification; 4:3] offering. In this way the priest will make her clean [C in a ritual sense] ·so she will belong to the Lord again [L and make atonement for her], and she will be clean.’”
Tree of Life Version   
If she cannot afford a lamb, then she is to bring two turtledoves or two young pigeons, one for a burnt offering and the other for a sin offering. Then the kohen will make atonement for her, and she will be clean.”
Revised Standard Version   
And if she cannot afford a lamb, then she shall take two turtledoves or two young pigeons, one for a burnt offering and the other for a sin offering; and the priest shall make atonement for her, and she shall be clean.”
New International Reader's Version   
But suppose she can’t afford a lamb. Then she must bring two doves or two young pigeons. One is for a burnt offering. The other is for a sin offering. The priest will sacrifice those offerings. That will pay for her sin. And she will be “clean.” ’ ”
BRG Bible   
And if she be not able to bring a lamb, then she shall bring two turtles, or two young pigeons; the one for the burnt offering, and the other for a sin offering: and the priest shall make an atonement for her, and she shall be clean.
Complete Jewish Bible   
If she can’t afford a lamb, she is to take two doves or two young pigeons, the one for a burnt offering and the other for a sin offering; the cohen will make atonement for her, and she will be clean.’”
New Revised Standard Version, Anglicised   
If she cannot afford a sheep, she shall take two turtle-doves or two pigeons, one for a burnt-offering and the other for a sin-offering; and the priest shall make atonement on her behalf, and she shall be clean.
Orthodox Jewish Bible   
And if she be not able to afford to bring a seh, then she shall bring two turtledoves, or two young pigeons; the one for an olah, and the other for a chattat; and the kohen shall make kapporah for her, and she shall be teherah (clean) [See Lk 2:24 regarding this chapter and on how Moshiach was first brought to the Beis Hamikdash].
Names of God Bible   
If she cannot afford a lamb, she must use two mourning doves or two pigeons. One will be the burnt offering and the other the offering for sin. So the priest will make peace with the Lord for her, and she will be clean.”
Modern English Version   
If she cannot afford a lamb, then she shall bring two turtledoves or two pigeons, one for the burnt offering and the other for a sin offering, and the priest shall make atonement for her, and she shall be clean.
Easy-to-Read Version   
If the woman cannot afford a lamb, she may bring two doves or two young pigeons. One bird will be for a burnt offering and one for a sin offering. The priest will offer them before the Lord. In this way the priest will make her pure, and she will be clean from the blood of childbirth. These are the rules for a woman who gives birth to a baby boy or a baby girl.”
International Children’s Bible   
“‘If she cannot afford a lamb, she is to bring two doves or two young pigeons. One bird will be for a burnt offering and one for a sin offering. In this way the priest will make her clean so she will belong to the Lord again. And she will be clean.’”
Lexham English Bible   
And if she cannot afford a sheep, then she shall take two turtledoves or two young doves—one as a burnt offering and one as a sin offering—and the priest shall make atonement for her, so that she shall be clean.’”
New International Version - UK   
But if she cannot afford a lamb, she is to bring two doves or two young pigeons, one for a burnt offering and the other for a sin offering. In this way the priest will make atonement for her, and she will be clean.”’