Home Prior Books Index
←Prev   Leviticus 12:7   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והקריבו לפני יהוה וכפר עליה וטהרה ממקר דמיה זאת תורת הילדת לזכר או לנקבה
Hebrew - Transliteration via code library   
vhqrybv lpny yhvh vkpr `lyh vthrh mmqr dmyh zAt tvrt hyldt lzkr Av lnqbh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui offeret illa coram Domino et rogabit pro ea et sic mundabitur a profluvio sanguinis sui ista est lex parientis masculum ac feminam

King James Variants
American King James Version   
Who shall offer it before the LORD, and make an atonement for her; and she shall be cleansed from the issue of her blood. This is the law for her that has born a male or a female.
King James 2000 (out of print)   
Who shall offer it before the LORD, and make an atonement for her; and she shall be cleansed from the flow of her blood. This is the law for her that has borne a male or a female.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Who shall offer it before the LORD, and make an atonement for her; and she shall be cleansed from the issue of her blood. This is the law for her that hath born a male or a female.
Authorized (King James) Version   
who shall offer it before the Lord, and make an atonement for her; and she shall be cleansed from the issue of her blood. This is the law for her that hath born a male or a female.
New King James Version   
Then he shall offer it before the Lord, and make atonement for her. And she shall be clean from the flow of her blood. This is the law for her who has borne a male or a female.
21st Century King James Version   
who shall offer it before the Lord and make an atonement for her; and she shall be cleansed from the issue of her blood. This is the law for her that hath borne a male or a female.

Other translations
American Standard Version   
and he shall offer it before Jehovah, and make atonement for her; and she shall be cleansed from the fountain of her blood. This is the law for her that beareth, whether a male or a female.
Darby Bible Translation   
And he shall present it before Jehovah, and make atonement for her; and she shall be clean from the flux of her blood. This is the law for her that hath borne a male or a female.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Who shall offer them before the Lord, and shall pray for her, and so she shall be cleansed from the issue of her blood. This is the law for her that beareth a man child or a maid child.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and he shall offer it before the LORD, and make atonement for her; and she shall be cleansed from the fountain of her blood. This is the law for her that beareth, whether a male or a female.
English Standard Version Journaling Bible   
and he shall offer it before the LORD and make atonement for her. Then she shall be clean from the flow of her blood. This is the law for her who bears a child, either male or female.
God's Word   
The priest will offer them in the LORD's presence to make peace with the LORD for her. Then she will be clean from her flow of blood. "These are the instructions for the woman who gives birth to a boy or a girl.
Holman Christian Standard Bible   
He will present them before the LORD and make atonement on her behalf; she will be clean from her discharge of blood. This is the law for a woman giving birth, whether to a male or female.
International Standard Version   
He is to offer it in the LORD's presence and make atonement for her so that she becomes clean from her blood loss. This is the law concerning the bearing of a male or female child.
NET Bible   
The priest is to present it before the LORD and make atonement on her behalf, and she will be clean from her flow of blood. This is the law of the one who bears a child, for the male or the female child.
New American Standard Bible   
Then he shall offer it before the LORD and make atonement for her, and she shall be cleansed from the flow of her blood. This is the law for her who bears a child, whether a male or a female.
New International Version   
He shall offer them before the LORD to make atonement for her, and then she will be ceremonially clean from her flow of blood. "'These are the regulations for the woman who gives birth to a boy or a girl.
New Living Translation   
The priest will then present them to the LORD to purify her. Then she will be ceremonially clean again after her bleeding at childbirth. These are the instructions for a woman after the birth of a son or a daughter.
Webster's Bible Translation   
Who shall offer it before the LORD, and make an atonement for her; and she shall be cleansed from the issue of her blood. This is the law for her that hath borne a male or a female.
The World English Bible   
and he shall offer it before Yahweh, and make atonement for her; and she shall be cleansed from the fountain of her blood. "'This is the law for her who bears, whether a male or a female.
EasyEnglish Bible   
The priest will offer the gifts to the Lord. Then the woman will become clean. These are the rules at the birth of a boy or of a girl.
Young‘s Literal Translation   
and he hath brought it near before Jehovah, and hath made atonement for her, and she hath been cleansed from the fountain of her blood; this [is] the law of her who is bearing, in regard to a male or to a female.
New Life Version   
Then he will give it to the Lord and pay for her sins. She will be made clean from the flow of her blood. This is the Law for her who gives birth to a son or daughter.
The Voice Bible   
Then the priest will present it to Me and cover the woman’s blood impurity, and she will be ritually clean from her flowing of blood. This is My instruction for any woman who gives birth to a child, either a boy or a girl.
Living Bible   
and the priest will offer them before the Lord and make atonement for her; then she will be ceremonially clean again after her bleeding at childbirth. “These, then, are the procedures after childbirth.
New Catholic Bible   
He shall offer it before the Lord and make atonement for her. She shall be cleansed from the flow of her blood. This is the law for a woman who has borne a male or female child.
Legacy Standard Bible   
Then he shall bring it near before Yahweh and make atonement for her, and she shall be cleansed from the flow of her blood. This is the law for her who bears a child, whether a male or a female.
Jubilee Bible 2000   
who shall offer it before the LORD and reconcile her, and she shall be cleansed from the issue of her blood. This is the law for her that has given birth to a male or a female.
Christian Standard Bible   
He will present them before the Lord and make atonement on her behalf; she will be clean from her discharge of blood. This is the law for a woman giving birth, whether to a male or female.
Amplified Bible © 1954   
And he shall offer it before the Lord and make atonement for her, and she shall be cleansed from the flow of her blood. This is the law for her who has borne a male or a female child.
New Century Version   
He will offer them before the Lord to make her clean so she will belong to the Lord again; then she will be clean from her loss of blood. These are the teachings for a woman who gives birth to a boy or girl.
The Message   
“When the days for her purification for either a boy or a girl are complete, she will bring a yearling lamb for a Whole-Burnt-Offering and a pigeon or dove for an Absolution-Offering to the priest at the entrance of the Tent of Meeting. He will offer it to God and make atonement for her. She is then clean from her flow of blood. “These are the instructions for a woman who gives birth to either a boy or a girl.
Evangelical Heritage Version ™   
He shall present it before the Lord and make atonement for her, so that she may be clean from her flow of blood. This is the law for a woman who gives birth to a male or female.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He shall offer it before the Lord, and make atonement on her behalf; then she shall be clean from her flow of blood. This is the law for her who bears a child, male or female.
Good News Translation®   
The priest shall present her offering to the Lord and perform the ritual to take away her impurity, and she will be ritually clean. This, then, is what a woman must do after giving birth.
Wycliffe Bible   
which shall offer those before the Lord, and shall pray for her, and so she shall be cleansed from the flowing (out) of her blood. This is the law of a woman that childeth male, or female (This is the law for a woman who beareth a boy, or a girl).
Contemporary English Version   
After the priest offers the sacrifices to me, the mother will become completely clean from her loss of blood, whether her child is a boy or a girl.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and he shall offer it before the Lord, and make atonement for her; then she shall be clean from the flow of her blood. This is the law for her who bears a child, either male or female.
New Revised Standard Version Updated Edition   
He shall offer it before the Lord and make atonement on her behalf; then she shall be clean from her flow of blood. This is the law for her who bears a child, male or female.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He shall offer it before the Lord, and make atonement on her behalf; then she shall be clean from her flow of blood. This is the law for her who bears a child, male or female.
Common English Bible © 2011   
The priest will present it before the Lord and make reconciliation for her. She will then be cleansed from her blood flow. This is the Instruction for any woman who has a child, male or female.
Amplified Bible © 2015   
and he shall offer it before the Lord and make atonement for her, and she shall be cleansed from the flow of her blood. This is the law for her who gives birth to a child, whether a male or a female child.
English Standard Version Anglicised   
and he shall offer it before the Lord and make atonement for her. Then she shall be clean from the flow of her blood. This is the law for her who bears a child, either male or female.
New American Bible (Revised Edition)   
The priest shall offer them before the Lord to make atonement for her, and thus she will be clean again after her flow of blood. Such is the ritual for the woman who gives birth to a child, male or female.
New American Standard Bible   
Then he shall offer it before the Lord and make atonement for her, and she shall be cleansed from the flow of her blood. This is the law for her who gives birth to a child, whether a male or a female.
The Expanded Bible   
He will offer them before the Lord to make her clean [C in a ritual sense] ·so she will belong to the Lord again [L to make atonement for her]; then she will be clean from her ·loss [flow] of blood. These are the ·teachings [laws; instructions] for a woman who gives birth to a boy or girl.
Tree of Life Version   
He is to present it before Adonai and make atonement for her. Then she will be cleansed from the discharge of her blood. This is the Torah for her who gives birth, whether to a male or a female child.
Revised Standard Version   
and he shall offer it before the Lord, and make atonement for her; then she shall be clean from the flow of her blood. This is the law for her who bears a child, either male or female.
New International Reader's Version   
The priest must offer them to the Lord. They will pay for her sin. Then she will be “clean” from her bleeding. “ ‘These are the rules for a woman who has a baby boy or girl.
BRG Bible   
Who shall offer it before the Lord, and make an atonement for her; and she shall be cleansed from the issue of her blood. This is the law for her that hath born a male or a female.
Complete Jewish Bible   
He will offer it before Adonai and make atonement for her; thus she will be purified from her discharge of blood. Such is the law for a woman who gives birth, whether to a boy or to a girl.
New Revised Standard Version, Anglicised   
He shall offer it before the Lord, and make atonement on her behalf; then she shall be clean from her flow of blood. This is the law for her who bears a child, male or female.
Orthodox Jewish Bible   
Who shall offer it before Hashem, and make kapporah for her; and she shall be cleansed from the issue of her dahm. This is the torah for her that hath born a zachar or a nekevah.
Names of God Bible   
The priest will offer them in Yahweh’s presence to make peace with the Lord for her. Then she will be clean from her flow of blood. “These are the instructions for the woman who gives birth to a boy or a girl.
Modern English Version   
who shall offer it before the Lord and make atonement for her. Then she shall be cleansed from the issue of her blood. This is the law for the woman who has given birth to a male or a female child.
Easy-to-Read Version   
If the woman cannot afford a lamb, she may bring two doves or two young pigeons. One bird will be for a burnt offering and one for a sin offering. The priest will offer them before the Lord. In this way the priest will make her pure, and she will be clean from the blood of childbirth. These are the rules for a woman who gives birth to a baby boy or a baby girl.”
International Children’s Bible   
He will offer them before the Lord to make her clean so she will belong to the Lord again. Then she will be clean from her loss of blood. These are the teachings for a woman who gives birth to a boy or girl.
Lexham English Bible   
And the priest shall present it before Yahweh, and he shall make atonement for her, so that she shall be clean from the flow of her blood. This is the regulation of childbearing for the male or for the female.
New International Version - UK   
He shall offer them before the Lord to make atonement for her, and then she will be ceremonially clean from her flow of blood. ‘“These are the regulations for the woman who gives birth to a boy or a girl.