Home Prior Books Index
←Prev   Leviticus 11:26   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לכל הבהמה אשר הוא מפרסת פרסה ושסע איננה שסעת וגרה איננה מעלה--טמאים הם לכם כל הנגע בהם יטמא
Hebrew - Transliteration via code library   
lkl hbhmh ASHr hvA mprst prsh vSHs` Aynnh SHs`t vgrh Aynnh m`lh--tmAym hm lkm kl hng` bhm ytmA

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
omne animal quod habet quidem ungulam sed non dividit eam nec ruminat inmundum erit et quicquid tetigerit illud contaminabitur

King James Variants
American King James Version   
The carcasses of every beast which divides the hoof, and is not cloven footed, nor chews the cud, are unclean to you: every one that touches them shall be unclean.
King James 2000 (out of print)   
The carcasses of every animal which divides the hoof, and is not cloven footed, nor chews the cud, are unclean unto you: every one that touches them shall be unclean.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The carcases of every beast which divideth the hoof, and is not clovenfooted, nor cheweth the cud, are unclean unto you: every one that toucheth them shall be unclean.
Authorized (King James) Version   
The carcases of every beast which divideth the hoof, and is not clovenfooted, nor cheweth the cud, are unclean unto you: every one that toucheth them shall be unclean.
New King James Version   
The carcass of any animal which divides the foot, but is not cloven-hoofed or does not chew the cud, is unclean to you. Everyone who touches it shall be unclean.
21st Century King James Version   
The carcasses of every beast which divideth the hoof, and is not cloven-footed nor cheweth the cud, are unclean unto you; every one who toucheth them shall be unclean.

Other translations
American Standard Version   
Every beast which parteth the hoof, and is not clovenfooted, nor cheweth the cud, is unclean unto you: every one that toucheth them shall be unclean.
Darby Bible Translation   
Every beast that hath cloven hoofs, but not feet quite split open, nor cheweth the cud, shall be unclean unto you: every one that toucheth them shall be unclean.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Every beast that hath a hoof, but divideth it not, nor cheweth the cud, shall be unclean: and he that toucheth it, shall be defiled.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Every beast which parteth the hoof, and is not clovenfooted, nor cheweth the cud, is unclean unto you: every one that toucheth them shall be unclean.
English Standard Version Journaling Bible   
Every animal that parts the hoof but is not cloven-footed or does not chew the cud is unclean to you. Everyone who touches them shall be unclean.
God's Word   
All animals whose hoofs are not completely divided or that don't chew their cud are unclean for you. Whoever touches them is unclean.
Holman Christian Standard Bible   
All animals that have hooves but do not have a divided hoof and do not chew the cud are unclean for you. Whoever touches them becomes unclean.
International Standard Version   
"Any animal that has divided hooves and is cloven-footed but doesn't chew the cud is unclean for you. Anyone who touches them is unclean.
NET Bible   
"'All animals that divide the hoof but it is not completely split in two and do not chew the cud are unclean to you; anyone who touches them becomes unclean.
New American Standard Bible   
Concerning all the animals which divide the hoof but do not make a split hoof, or which do not chew cud, they are unclean to you: whoever touches them becomes unclean.
New International Version   
"'Every animal that does not have a divided hoof or that does not chew the cud is unclean for you; whoever touches the carcass of any of them will be unclean.
New Living Translation   
"Any animal that has split hooves that are not evenly divided or that does not chew the cud is unclean for you. If you touch the carcass of such an animal, you will be defiled.
Webster's Bible Translation   
The carcasses of every beast which divideth the hoof, and is not cloven-footed, nor cheweth the cud, are unclean to you: every one that toucheth them shall be unclean.
The World English Bible   
"'Every animal which parts the hoof, and is not cloven-footed, nor chews the cud, is unclean to you. Everyone who touches them shall be unclean.
EasyEnglish Bible   
An animal might not have feet that are in two separate parts. It is wrong to touch the dead body of this animal. Some animals do not bring food back into their mouths and eat it again. It is wrong to touch the dead bodies of these animals.
Young‘s Literal Translation   
even every beast which is dividing the hoof, and is not cloven-footed, and the cud is not bringing up -- unclean they [are] to you; any one who is coming against them is unclean.
New Life Version   
Every animal that has a parted foot but not a divided foot, or that does not eat its food again, is unclean to you. Whoever touches them will be unclean.
The Voice Bible   
All animals that do not chew cud or have split hooves that are not in two parts are impure to you. Anyone who has contact with them becomes impure.
Living Bible   
“You are also defiled by touching any animal with only semiparted hoofs, or any animal that does not chew the cud.
New Catholic Bible   
You shall consider every animal to be unclean that has undivided hoofs and does not chew its cud. Whoever touches them shall be unclean.
Legacy Standard Bible   
Concerning all the animals which divide the hoof but do not make a split hoof or which do not chew cud, they are unclean to you: whoever touches them becomes unclean.
Jubilee Bible 2000   
The carcasses of every animal which divides the hoof and is not clovenfooted, nor chews the cud, are unclean unto you; everyone that touches them shall be unclean.
Christian Standard Bible   
All animals that have hooves but do not have a divided hoof and do not chew the cud are unclean for you. Whoever touches them becomes unclean.
Amplified Bible © 1954   
Every beast which parts the hoof but is not cloven-footed or does not chew the cud is unclean to you; everyone who touches them shall be unclean.
New Century Version   
“‘Some animals have split hoofs, but the hoofs are not completely divided; others do not chew the cud. They are unclean for you, and anyone who touches the dead body of one of these animals will become unclean.
The Message   
“Every animal that has a split hoof that’s not completely divided, or that doesn’t chew the cud is unclean for you; if you touch the carcass of any of them you become unclean.
Evangelical Heritage Version ™   
All animals that have hoofs without splits between the hoofs or that do not rechew their food are unclean for you. Anyone who touches them will become unclean.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Every animal that has divided hoofs but is not cleft-footed or does not chew the cud is unclean for you; everyone who touches one of them shall be unclean.
Good News Translation®   
If you touch the dead bodies of the following animals, you will be unclean until evening: all animals with hoofs, unless their hoofs are divided and they chew the cud, and all four-footed animals with paws. If you carry their dead bodies, you must wash your clothes, but you will still be unclean until evening.
Wycliffe Bible   
Soothly each beast that hath a claw, but parteth not it, neither cheweth cud, shall be unclean; and whatever thing toucheth it, shall be defouled. (And each beast that hath a hoof, or a foot, but it is not parted, nor cheweth the cud, shall be unclean; and whatever thing that toucheth it, shall be defiled, or unclean.)
Contemporary English Version   
Don't even touch the dead bodies of animals that have divided hoofs but don't chew the cud. And don't touch the dead bodies of animals that have paws. If you do, you must wash your clothes, but you are still unclean until evening.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Every animal which parts the hoof but is not cloven-footed or does not chew the cud is unclean to you; every one who touches them shall be unclean.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Every animal that has divided hoofs but is not cleft-footed or does not chew the cud is unclean for you; everyone who touches one of them shall be unclean.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Every animal that has divided hoofs but is not cloven-footed or does not chew the cud is unclean for you; everyone who touches one of them shall be unclean.
Common English Bible © 2011   
All animals that have divided hoofs, but they are not completely split, and that do not rechew food are unclean for you—whoever touches them will be unclean.
Amplified Bible © 2015   
Concerning all the animals which divide the hoof, but do not have a split hoof, or which do not chew the cud, they are unclean to you; whoever touches them becomes unclean.
English Standard Version Anglicised   
Every animal that parts the hoof but is not cloven-footed or does not chew the cud is unclean to you. Everyone who touches them shall be unclean.
New American Bible (Revised Edition)   
by all hoofed animals that are not cloven-footed or do not chew the cud; they are unclean for you; anyone who touches them becomes unclean.
New American Standard Bible   
As for all the animals which have a divided hoof but do not show a split hoof, or do not chew the cud, they are unclean to you; whoever touches them becomes unclean.
The Expanded Bible   
“‘Some animals have split hoofs, but the hoofs are not completely divided; others do not chew the cud. They are unclean for you, and anyone who touches the dead body of one of these animals will become unclean [C in a ritual sense].
Tree of Life Version   
“Every animal with a separating hoof but not split, or does not chew cud, is unclean to you. Everyone who touches them will become unclean.
Revised Standard Version   
Every animal which parts the hoof but is not cloven-footed or does not chew the cud is unclean to you; every one who touches them shall be unclean.
New International Reader's Version   
“ ‘Suppose an animal has hooves that are not separated completely in two. Or suppose an animal does not chew the cud. Then these animals are “unclean” for you. If you touch the dead body of any of them, you will be “unclean.”
BRG Bible   
The carcases of every beast which divideth the hoof, and is not clovenfooted, nor cheweth the cud, are unclean unto you: every one that toucheth them shall be unclean.
Complete Jewish Bible   
every animal that has a separate but incompletely divided hoof or that doesn’t chew the cud is unclean for you; anyone who touches them will become unclean.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Every animal that has divided hoofs but is not cloven-footed or does not chew the cud is unclean for you; everyone who touches one of them shall be unclean.
Orthodox Jewish Bible   
Every beast which spliteth the hooves, and is not completely split, nor cheweth the cud, are temei’im unto you; every one that toucheth them shall be tamei.
Names of God Bible   
All animals whose hoofs are not completely divided or that don’t chew their cud are unclean for you. Whoever touches them is unclean.
Modern English Version   
The carcass of every animal that divides the hoof but is not completely split-hoofed nor chews the cud is unclean to you. Everyone who touches them shall be unclean.
Easy-to-Read Version   
“Some animals have split hooves, but the hooves don’t make exactly two parts. Some animals don’t chew the cud. Some animals don’t have hooves—they walk on their paws. All these animals are unclean for you. If you touch them, you will become unclean until evening.
International Children’s Bible   
“‘Some animals have split hooves. But the hooves are not completely divided. And some animals do not chew the cud. They are unclean for you. Anyone who touches the dead body of one of these animals will become unclean.
Lexham English Bible   
“‘With regard to any animal that has a divided hoof but does not split the hoof, or does not have a cud for chewing—they are unclean for you; anyone who touches them shall become unclean.
New International Version - UK   
‘“Every animal that does not have a divided hoof or that does not chew the cud is unclean for you; whoever touches the carcass of any of them will be unclean.