Home Prior Books Index
←Prev   Leviticus 11:20   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כל שרץ העוף ההלך על ארבע--שקץ הוא לכם
Hebrew - Transliteration via code library   
kl SHrTS h`vp hhlk `l Arb`--SHqTS hvA lkm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
omne de volucribus quod graditur super quattuor pedes abominabile erit vobis

King James Variants
American King James Version   
All fowls that creep, going on all four, shall be an abomination to you.
King James 2000 (out of print)   
All winged insects that creep, going upon all fours, shall be an abomination unto you.
King James Bible (Cambridge, large print)   
All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you.
Authorized (King James) Version   
All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you.
New King James Version   
‘All flying insects that creep on all fours shall be an abomination to you.
21st Century King James Version   
“‘All fowls that creep, going upon all fours, shall be an abomination unto you.

Other translations
American Standard Version   
All winged creeping things that go upon all fours are an abomination unto you.
Darby Bible Translation   
Every winged crawling thing that goeth upon all four shall be an abomination unto you.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Of things that fly, whatsoever goeth upon four feet, shall be abominable to you.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
All winged creeping things that go upon all four are an abomination unto you.
English Standard Version Journaling Bible   
“All winged insects that go on all fours are detestable to you.
God's Word   
"Every swarming, winged insect that walks across the ground like a four-legged animal is disgusting to you.
Holman Christian Standard Bible   
All winged insects that walk on all fours are to be detestable to you.
International Standard Version   
and any winged insect that crawls on four legs is detestable for you.
NET Bible   
"'Every winged swarming thing that walks on all fours is detestable to you.
New American Standard Bible   
All the winged insects that walk on all fours are detestable to you.
New International Version   
"'All flying insects that walk on all fours are to be regarded as unclean by you.
New Living Translation   
"You must not eat winged insects that walk along the ground; they are detestable to you.
Webster's Bible Translation   
All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination to you.
The World English Bible   
"'All flying insects that walk on all fours are an abomination to you.
EasyEnglish Bible   
Some insects fly in the air and walk on the ground. The people must not eat them.
Young‘s Literal Translation   
`Every teeming creature which is flying, which is going on four -- an abomination it [is] to you.
New Life Version   
‘All bugs with wings and that walk on all fours are to be hated by you.
The Voice Bible   
Also, any insect that can fly and move around on four legs is detestable.
Living Bible   
“No insects may be eaten,
New Catholic Bible   
“All winged creatures that crawl upon four legs will be considered to be an abomination for you.
Legacy Standard Bible   
‘All the swarming things that fly and that walk on all fours are detestable to you.
Jubilee Bible 2000   
Every flying insect that creeps, going upon all four, shall be an abomination unto you.
Christian Standard Bible   
“All winged insects that walk on all fours are to be abhorrent to you.
Amplified Bible © 1954   
All winged insects that go upon all fours are to be an abomination to you;
New Century Version   
“‘Don’t eat insects that have wings and walk on all four feet; they also are to be hated.
The Message   
“All flying insects that walk on all fours are detestable to you. But you can eat some of these, namely, those that have jointed legs for hopping on the ground: all locusts, katydids, crickets, and grasshoppers. But all the other flying insects that have four legs you are to detest.
Evangelical Heritage Version ™   
All winged swarming insects that walk on all fours are detestable for you.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
All winged insects that walk upon all fours are detestable to you.
Good News Translation®   
All winged insects are unclean,
Wycliffe Bible   
All thing of fowls that goeth on four feet, shall be abominable to you; (All creatures with wings, that is, insects, that go upon four feet, shall be abominable to you;)
Contemporary English Version   
The only winged insects you may eat are locusts, grasshoppers, and crickets. All other winged insects that crawl are too disgusting for you to eat.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“All winged insects that go upon all fours are an abomination to you.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“All winged insects that walk upon all fours are detestable to you.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
All winged insects that walk upon all fours are detestable to you.
Common English Bible © 2011   
Any flying insect that walks on four feet is detestable to you,
Amplified Bible © 2015   
‘All winged insects that walk on all fours are detestable to you;
English Standard Version Anglicised   
“All winged insects that go on all fours are detestable to you.
New American Bible (Revised Edition)   
The various winged insects that walk on all fours are loathsome for you.
New American Standard Bible   
‘All the winged insects that walk on all fours are detestable to you.
The Expanded Bible   
“‘Don’t eat insects that have wings and walk on all four feet; they also are ·to be hated [detestable/abominable to you; C their way of moving makes them abnormal insects].
Tree of Life Version   
“All flying insects that walk on all fours are detestable to you.
Revised Standard Version   
“All winged insects that go upon all fours are an abomination to you.
New International Reader's Version   
“ ‘Treat as “unclean” every flying insect that walks on all fours.
BRG Bible   
All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you.
Complete Jewish Bible   
“‘All winged swarming creatures that go on all fours are a detestable thing for you;
New Revised Standard Version, Anglicised   
All winged insects that walk upon all fours are detestable to you.
Orthodox Jewish Bible   
All fowls that creep, going upon all fours, shall be sheketz unto you.
Names of God Bible   
“Every swarming, winged insect that walks across the ground like a four-legged animal is disgusting to you.
Modern English Version   
All flying insects that walk, moving on all fours, shall be detestable to you.
Easy-to-Read Version   
“Don’t eat insects that have wings and crawl. Even the thought of eating them should make you sick!
International Children’s Bible   
“‘Don’t eat insects that have wings and walk on all four feet. They are also to be hated.
Lexham English Bible   
“‘Any winged insect that walks on all fours is detestable to you.
New International Version - UK   
‘“All flying insects that walk on all fours are to be regarded as unclean by you.