Home Prior Books Index
←Prev   Leviticus 10:7   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ומפתח אהל מועד לא תצאו פן תמתו--כי שמן משחת יהוה עליכם ויעשו כדבר משה
Hebrew - Transliteration via code library   
vmptKH Ahl mv`d lA tTSAv pn tmtv--ky SHmn mSHKHt yhvh `lykm vy`SHv kdbr mSHh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vos autem non egredimini fores tabernaculi alioquin peribitis oleum quippe sanctae unctionis est super vos qui fecerunt omnia iuxta praeceptum Mosi

King James Variants
American King James Version   
And you shall not go out from the door of the tabernacle of the congregation, lest you die: for the anointing oil of the LORD is on you. And they did according to the word of Moses.
King James 2000 (out of print)   
And you shall not go out from the door of the tabernacle of meeting, lest you die: for the anointing oil of the LORD is upon you. And they did according to the word of Moses.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And ye shall not go out from the door of the tabernacle of the congregation, lest ye die: for the anointing oil of the LORD is upon you. And they did according to the word of Moses.
Authorized (King James) Version   
And ye shall not go out from the door of the tabernacle of the congregation, lest ye die: for the anointing oil of the Lord is upon you. And they did according to the word of Moses.
New King James Version   
You shall not go out from the door of the tabernacle of meeting, lest you die, for the anointing oil of the Lord is upon you.” And they did according to the word of Moses.
21st Century King James Version   
And ye shall not go out from the door of the tabernacle of the congregation, lest ye die; for the anointing oil of the Lord is upon you.” And they did according to the word of Moses.

Other translations
American Standard Version   
And ye shall not go out from the door of the tent of meeting, lest ye die; for the anointing oil of Jehovah is upon you. And they did according to the word of Moses.
Darby Bible Translation   
And ye shall not go out from the entrance of the tent of meeting, lest ye die; for the anointing oil of Jehovah is upon you. And they did according to the word of Moses.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But you shall not go out of the door of the tabernacle, otherwise you shall perish, for the oil of the holy unction is on you. And they did all things according to the precept of Moses.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And ye shall not go out from the door of the tent of meeting, lest ye die: for the anointing oil of the LORD is upon you. And they did according to the word of Moses.
English Standard Version Journaling Bible   
And do not go outside the entrance of the tent of meeting, lest you die, for the anointing oil of the LORD is upon you.” And they did according to the word of Moses.
God's Word   
You must not leave the entrance to the tent of meeting or else you, too, will die, because the LORD has anointed you with his oil." They obeyed Moses.
Holman Christian Standard Bible   
You must not go outside the entrance to the tent of meeting or you will die, for the LORD's anointing oil is on you." So they did as Moses said.
International Standard Version   
Also, you are not to leave the entrance to the Tent of Meeting. Otherwise, you'll die, since the LORD's anointing oil remains on you." So they followed Moses' instructions.
NET Bible   
but you must not go out from the entrance of the Meeting Tent lest you die, for the Lord's anointing oil is on you." So they acted according to the word of Moses.
New American Standard Bible   
"You shall not even go out from the doorway of the tent of meeting, or you will die; for the LORD'S anointing oil is upon you." So they did according to the word of Moses.
New International Version   
Do not leave the entrance to the tent of meeting or you will die, because the LORD's anointing oil is on you." So they did as Moses said.
New Living Translation   
But you must not leave the entrance of the Tabernacle or you will die, for you have been anointed with the LORD's anointing oil." So they did as Moses commanded.
Webster's Bible Translation   
And ye shall not go out from the door of the tabernacle of the congregation, lest ye die: for the anointing oil of the LORD is upon you. And they did according to the word of Moses.
The World English Bible   
You shall not go out from the door of the Tent of Meeting, lest you die; for the anointing oil of Yahweh is on you." They did according to the word of Moses.
EasyEnglish Bible   
If you go away from the door of the Tent of Meeting you will die. You will die because the Lord's holy oil is on you.’ So Aaron and his sons did as Moses had said.
Young‘s Literal Translation   
and from the opening of the tent of meeting ye do not go out, lest ye die, for the anointing oil of Jehovah [is] upon you;' and they do according to the word of Moses.
New Life Version   
Do not even go out the door of the meeting tent, so you will not die. For the holy oil of the Lord is upon you.” And they did what Moses said.
The Voice Bible   
Do not go beyond the entrance of the congregation tent. If you do, you will meet a quick death, for the Eternal’s anointing oil covers you. Aaron and his sons followed Moses’ instructions.
Living Bible   
But you are not to leave the Tabernacle under penalty of death, for the anointing oil of Jehovah is upon you.” And they did as Moses commanded.
New Catholic Bible   
Do not go out from the entrance of the meeting tent lest you die, for the oil of anointing of the Lord is upon you.” They did what Moses told them.
Legacy Standard Bible   
You shall not even go out from the doorway of the tent of meeting, lest you die; for the anointing oil of Yahweh is upon you.” So they did according to the word of Moses.
Jubilee Bible 2000   
And ye shall not go out from the door of the tabernacle of the testimony, lest ye die; for the anointing oil of the LORD is upon you. And they did according to the word of Moses.
Christian Standard Bible   
You must not go outside the entrance to the tent of meeting or you will die, for the Lord’s anointing oil is on you.” So they did as Moses said.
Amplified Bible © 1954   
And you shall not go out from the door of the Tent of Meeting, lest you die, for the Lord’s anointing oil is upon you. And they did according to Moses’ word.
New Century Version   
but you must not even leave the Meeting Tent. If you go out of the entrance, you will die, because the Lord has appointed you to his service.” So Aaron, Eleazar, and Ithamar obeyed Moses.
The Message   
Moses then said to Aaron and his remaining sons, Eleazar and Ithamar, “No mourning rituals for you—unkempt hair, torn clothes—or you’ll also die and God will be angry with the whole congregation. Your relatives—all the People of Israel, in fact—will do the mourning over those God has destroyed by fire. And don’t leave the entrance to the Tent of Meeting lest you die, because God’s anointing oil is on you.” They did just as Moses said. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
You must not go outside the entrance to the Tent of Meeting, or you will die, because the anointing oil of the Lord is upon you.” So they did as Moses had ordered.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You shall not go outside the entrance of the tent of meeting, or you will die; for the anointing oil of the Lord is on you.” And they did as Moses had ordered.
Good News Translation®   
Do not leave the entrance of the Tent or you will die, because you have been consecrated by the anointing oil of the Lord.” So they did as Moses said.
Wycliffe Bible   
But ye shall not go out of the gates of the tabernacle, else ye shall perish; for the oil of holy anointing is on you (But ye shall not leave the entrance to the Tabernacle, for ye shall perish, for the Lord’s anointing oil is upon you). The which did all things by the behest of Moses.
Contemporary English Version   
But you are the Lord's chosen priests, and you must not leave the sacred tent, or you will die. Aaron and his two sons obeyed Moses.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And do not go out from the door of the tent of meeting, lest you die; for the anointing oil of the Lord is upon you.” And they did according to the word of Moses.
New Revised Standard Version Updated Edition   
You shall not go outside the entrance of the tent of meeting, lest you die, for the anointing oil of the Lord is on you.” And they did as Moses had ordered.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You shall not go outside the entrance of the tent of meeting, or you will die; for the anointing-oil of the Lord is on you.’ And they did as Moses had ordered.
Common English Bible © 2011   
But you must not leave the meeting tent, or you will die because the Lord’s anointing oil is on you.” So they did what Moses ordered.
Amplified Bible © 2015   
You shall not even go out of the doorway of the Tent of Meeting, or you will die; for the Lord’s anointing oil is upon you.” So they did [everything] according to the word of Moses.
English Standard Version Anglicised   
And do not go outside the entrance of the tent of meeting, lest you die, for the anointing oil of the Lord is upon you.” And they did according to the word of Moses.
New American Bible (Revised Edition)   
you shall not go beyond the entrance of the tent of meeting, else you shall die; for the anointing oil of the Lord is upon you.” So they did as Moses told them.
New American Standard Bible   
You shall not even go out from the doorway of the tent of meeting, or you will die; for the Lord’s anointing oil is upon you.” So they did according to the word of Moses.
The Expanded Bible   
but you must not even leave the Meeting Tent. If you go out of the entrance, you will die, because the ·Lord has appointed you to his service [L anointing oil of the Lord is on you].” So Aaron, Eleazar, and Ithamar obeyed Moses.
Tree of Life Version   
You must not go out from the entrance of the Tent of Meeting, or you will die, for the anointing oil of Adonai is on you.” So they acted according to the word of Moses.
Revised Standard Version   
And do not go out from the door of the tent of meeting, lest you die; for the anointing oil of the Lord is upon you.” And they did according to the word of Moses.
New International Reader's Version   
Don’t leave the entrance to the tent of meeting. If you do, you will die. That’s because the Lord’s anointing oil has made you holy.” So they did what Moses told them to do.
BRG Bible   
And ye shall not go out from the door of the tabernacle of the congregation, lest ye die: for the anointing oil of the Lord is upon you. And they did according to the word of Moses.
Complete Jewish Bible   
Moreover, don’t leave the entrance to the tent of meeting, or you will die, because Adonai’s anointing oil is on you.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
You shall not go outside the entrance of the tent of meeting, or you will die; for the anointing-oil of the Lord is on you.’ And they did as Moses had ordered.
Orthodox Jewish Bible   
And ye shall not go out from the entrance of the Ohel Mo’ed, lest ye die; for the shemen mishchat (anointing oil) of Hashem is upon you. And they did according to the word of Moshe.
Names of God Bible   
You must not leave the entrance to the tent of meeting or else you, too, will die, because Yahweh has anointed you with his oil.” They obeyed Moses.
Modern English Version   
You shall not go out from the entrance of the tent of meeting, lest you die, for the anointing oil of the Lord is upon you.” And they did according to the word of Moses.
Easy-to-Read Version   
But you must not even leave the entrance of the Meeting Tent. If you leave, you will die because the Lord’s anointing oil is on you.” So Aaron, Eleazar, and Ithamar obeyed Moses.
International Children’s Bible   
But you must not even leave the Meeting Tent. If you go out of the entrance, you will die! This is because the Lord has appointed you to his service.” So Aaron, Eleazar and Ithamar obeyed Moses.
Lexham English Bible   
but you must not go out from the entrance to the tent of assembly lest you die, because Yahweh’s anointing oil is on you.” So they did according to Moses’ word.
New International Version - UK   
Do not leave the entrance to the tent of meeting or you will die, because the Lord’s anointing oil is on you.’ So they did as Moses said.