Home Prior Books Index
←Prev   Leviticus 10:10   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ולהבדיל בין הקדש ובין החל ובין הטמא ובין הטהור
Hebrew - Transliteration via code library   
vlhbdyl byn hqdSH vbyn hKHl vbyn htmA vbyn hthvr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et ut habeatis scientiam discernendi inter sanctum et profanum inter pollutum et mundum

King James Variants
American King James Version   
And that you may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean;
King James 2000 (out of print)   
And that you may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean;
King James Bible (Cambridge, large print)   
And that ye may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean;
Authorized (King James) Version   
and that ye may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean;
New King James Version   
that you may distinguish between holy and unholy, and between unclean and clean,
21st Century King James Version   
that ye may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean,

Other translations
American Standard Version   
and that ye may make a distinction between the holy and the common, and between the unclean and the clean;
Darby Bible Translation   
that ye may put difference between the holy and the unholy, and between unclean and clean,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And that you may have knowledge to discern between holy and unholy, between unclean and clean:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and that ye may put difference between the holy and the common, and between the unclean and the clean;
English Standard Version Journaling Bible   
You are to distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean,
God's Word   
Teach them the difference between what is holy and what is unholy, what is clean and what is unclean.
Holman Christian Standard Bible   
You must distinguish between the holy and the common, and the clean and the unclean,
International Standard Version   
You are to differentiate between what's sacred and common and between what's unclean and clean.
NET Bible   
as well as to distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean,
New American Standard Bible   
and so as to make a distinction between the holy and the profane, and between the unclean and the clean,
New International Version   
so that you can distinguish between the holy and the common, between the unclean and the clean,
New Living Translation   
You must distinguish between what is sacred and what is common, between what is ceremonially unclean and what is clean.
Webster's Bible Translation   
And that ye may make a difference between holy and unholy, and between unclean and clean;
The World English Bible   
and that you are to make a distinction between the holy and the common, and between the unclean and the clean;
EasyEnglish Bible   
You must know what is holy. And you must know what is not holy. You must know what you can use. And you must know what you must not use to worship me.
Young‘s Literal Translation   
so as to make a separation between the holy and the common, and between the unclean and the pure;
New Life Version   
You are to know the difference between what is holy and what is not, and between what is clean and what is not.
The Voice Bible   
You must know the difference between the sacred and the profane, the ritually pure and the impure,
Living Bible   
Your duties will be to arbitrate for the people, to teach them the difference between what is holy and what is ordinary, what is pure and what is impure;
New Catholic Bible   
This is so that you can distinguish between what is holy and unholy, and between what is unclean and clean,
Legacy Standard Bible   
and so as to separate between the holy and the profane, and between the unclean and the clean,
Jubilee Bible 2000   
and this is that ye may discern between the holy and the profane and between the unclean and the clean
Christian Standard Bible   
You must distinguish between the holy and the common, and the clean and the unclean,
Amplified Bible © 1954   
You shall make a distinction and recognize a difference between the holy and the common or unholy, and between the unclean and the clean;
New Century Version   
You must keep what is holy separate from what is not holy; you must keep what is clean separate from what is unclean.
The Message   
God instructed Aaron: “When you enter the Tent of Meeting, don’t drink wine or strong drink, neither you nor your sons, lest you die. This is a fixed rule down through the generations. Distinguish between the holy and the common, between the ritually clean and unclean. Teach the People of Israel all the decrees that God has spoken to them through Moses.”
Evangelical Heritage Version ™   
You must distinguish between what is holy and what is common, what is unclean and what is clean,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You are to distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean;
Good News Translation®   
You must distinguish between what belongs to God and what is for general use, between what is ritually clean and what is unclean.
Wycliffe Bible   
[and] that ye have knowing to make doom betwixt holy thing and unholy, betwixt polluted thing and clean; (so that ye can judge between holy and unholy things, and between unclean, and clean things;)
Contemporary English Version   
You must learn the difference between what is holy and what isn't holy and between the clean and the unclean.
Revised Standard Version Catholic Edition   
You are to distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean;
New Revised Standard Version Updated Edition   
You are to distinguish between the holy and the common and between the unclean and the clean,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You are to distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean;
Common English Bible © 2011   
so that you can distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean,
Amplified Bible © 2015   
and to make a distinction and recognize a difference between the holy (sacred) and the common (profane), and between the [ceremonially] unclean and the clean;
English Standard Version Anglicised   
You are to distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean,
New American Bible (Revised Edition)   
You must be able to distinguish between what is sacred and what is profane, and between what is clean and what is unclean;
New American Standard Bible   
and to make a distinction between the holy and the profane, and between the unclean and the clean,
The Expanded Bible   
You must keep what is holy separate from what is ·not holy [common]; you must keep what is clean separate from what is unclean [L in a ritual sense].
Tree of Life Version   
You are to make a distinction between the holy and the common and between the unclean and the clean.
Revised Standard Version   
You are to distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean;
New International Reader's Version   
This is so that you can tell the difference between what is holy and what is not. You must be able to tell the difference between what is ‘clean’ and what is not.
BRG Bible   
And that ye may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean;
Complete Jewish Bible   
so that you will distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean;
New Revised Standard Version, Anglicised   
You are to distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean;
Orthodox Jewish Bible   
And that ye may put difference between kodesh and chol (common, profane), and between tameh (unclean) and tahor (clean);
Names of God Bible   
Teach them the difference between what is holy and what is unholy, what is clean and what is unclean.
Modern English Version   
so that you may differentiate between what is holy and common and between what is unclean and clean.
Easy-to-Read Version   
You must be able to clearly tell the difference between what is holy and what is not holy, between what is clean and what is unclean.
International Children’s Bible   
You must keep what is holy separate from what is not holy. You must keep what is clean separate from what is unclean.
Lexham English Bible   
and to distinguish between the holy and the unholy, as well as between the unclean and the clean,
New International Version - UK   
so that you can distinguish between the holy and the common, between the unclean and the clean,