Home Prior Books Index
←Prev   Lamentations 5:6   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם
Hebrew - Transliteration via code library   
mTSrym ntnv yd ASHvr lSHb` lKHm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
Aegypto dedimus manum et Assyriis ut saturaremur pane

King James Variants
American King James Version   
We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
King James 2000 (out of print)   
We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
King James Bible (Cambridge, large print)   
We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
Authorized (King James) Version   
We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
New King James Version   
We have given our hand to the Egyptians And the Assyrians, to be satisfied with bread.
21st Century King James Version   
We have given the hand to the Egyptians and to the Assyrians to be provided with bread.

Other translations
American Standard Version   
We have given the hand to the Egyptians, And to the Assyrians, to be satisfied with bread.
Darby Bible Translation   
We have given the hand to Egypt, and to Asshur, to be satisfied with bread.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
We have given our hand to Egypt, and to the Assyrians, that we might be satisfied with bread.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
English Standard Version Journaling Bible   
We have given the hand to Egypt, and to Assyria, to get bread enough.
God's Word   
We had to beg Egypt and Assyria for food.
Holman Christian Standard Bible   
We made a treaty with Egypt and with Assyria, to get enough food.
International Standard Version   
We made a deal with the Egyptians and the Assyrians for the price of food.
NET Bible   
We have submitted to Egypt and Assyria in order to buy food to eat.
New American Standard Bible   
We have submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.
New International Version   
We submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.
New Living Translation   
We submitted to Egypt and Assyria to get enough food to survive.
Webster's Bible Translation   
We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
The World English Bible   
We have given the hand to the Egyptians, To the Assyrians, to be satisfied with bread.
EasyEnglish Bible   
We gave ourselves to the Egyptians and to the Assyrians, so that we could get food to eat.
Young‘s Literal Translation   
[To] Egypt we have given a hand, [To] Asshur, to be satisfied with bread.
New Life Version   
We have put out our hands to Egypt and Assyria to get enough bread.
The Voice Bible   
So what else could we do? We succumbed to agreements with Egypt and Assyria just so we could get enough to eat and survive.
Living Bible   
We beg for bread from Egypt, and Assyria too.
New Catholic Bible   
We have submitted to Egypt and Assyria to get enough bread to sustain us.
Legacy Standard Bible   
We have given over our hands to Egypt and Assyria to get enough bread.
Jubilee Bible 2000   
We have given the hand to the Egyptians and to the Assyrians to be satisfied with bread.
Christian Standard Bible   
We made a treaty with Egypt and with Assyria, to get enough food.
Amplified Bible © 1954   
We have given the hand [as a pledge of fidelity and submission] to the Egyptians and to the Assyrians [merely] to get food to satisfy [our hunger].
New Century Version   
We made an agreement with Egypt and with Assyria to get enough food.
The Message   
“Remember, God, all we’ve been through. Study our plight, the black mark we’ve made in history. Our precious land has been given to outsiders, our homes to strangers. Orphans we are, not a father in sight, and our mothers no better than widows. We have to pay to drink our own water. Even our firewood comes at a price. We’re nothing but slaves, bullied and bowed, worn out and without any rest. We sold ourselves to Assyria and Egypt just to get something to eat. Our parents sinned and are no more, and now we’re paying for the wrongs they did. Slaves rule over us; there’s no escape from their grip. We risk our lives to gather food in the bandit-infested desert. Our skin has turned black as an oven, dried out like old leather from the famine. Our wives were raped in the streets in Zion, and our virgins in the cities of Judah. They hanged our princes by their hands, dishonored our elders. Strapping young men were put to women’s work, mere boys forced to do men’s work. The city gate is empty of wise elders. Music from the young is heard no more. All the joy is gone from our hearts. Our dances have turned into dirges. The crown of glory has toppled from our head. Woe! Woe! Would that we’d never sinned! Because of all this we’re heartsick; we can’t see through the tears. On Mount Zion, wrecked and ruined, jackals pace and prowl. And yet, God, you’re sovereign still, your throne intact and eternal. So why do you keep forgetting us? Why dump us and leave us like this? Bring us back to you, God—we’re ready to come back. Give us a fresh start. As it is, you’ve cruelly disowned us. You’ve been so very angry with us.”
Evangelical Heritage Version ™   
We have made a deal with Egypt and Assyria to have enough bread.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
We have made a pact with Egypt and Assyria, to get enough bread.
Good News Translation®   
To get food enough to stay alive, we went begging to Egypt and Assyria.
Wycliffe Bible   
We gave (the) hand to Egypt, and to Assyrians, that we should be [ful]filled with bread. (We put forth our hands to Egypt, and to Assyria, for food to eat.)
Contemporary English Version   
We had to surrender to Egypt and Assyria because we were hungry.
Revised Standard Version Catholic Edition   
We have given the hand to Egypt, and to Assyria, to get bread enough.
New Revised Standard Version Updated Edition   
We have made a pact with Egypt and Assyria to get enough bread.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
We have made a pact with Egypt and Assyria, to get enough bread.
Common English Bible © 2011   
We held out a hand to Egypt and to Assyria, to get sufficient food.
Amplified Bible © 2015   
We have given the hand [as a pledge of fidelity and submission] to Egypt and Assyria to get enough bread.
English Standard Version Anglicised   
We have given the hand to Egypt, and to Assyria, to get bread enough.
New American Bible (Revised Edition)   
We extended a hand to Egypt and Assyria, to satisfy our need of bread.
New American Standard Bible   
We have submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.
The Expanded Bible   
We ·made an agreement with [L gave a hand to] Egypt and with Assyria to get enough food [Is. 28:1—33:24; Jer. 2:35].
Tree of Life Version   
We have held out our hand to Egypt and Assyria to be satisfied with bread.
Revised Standard Version   
We have given the hand to Egypt, and to Assyria, to get bread enough.
New International Reader's Version   
We put ourselves under the control of Egypt and Assyria just to get enough bread.
BRG Bible   
We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
Complete Jewish Bible   
We made pacts with Egypt and Ashur to get enough food.
New Revised Standard Version, Anglicised   
We have made a pact with Egypt and Assyria, to get enough bread.
Orthodox Jewish Bible   
We have submitted to the Mitzrayim, and to the Assyrians, to get enough lechem.
Names of God Bible   
We had to beg Egypt and Assyria for food.
Modern English Version   
We have given our hand to Egypt and to Assyria, to be satisfied with bread.
Easy-to-Read Version   
We made an agreement with Egypt. We also made an agreement with Assyria to get enough bread.
International Children’s Bible   
We made an agreement with Egypt and with Assyria to get enough food.
Lexham English Bible   
We have made a deal with Egypt and Assyria to be satisfied with food.
New International Version - UK   
We submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.