Home Prior Books Index
←Prev   Lamentations 5:21   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
השיבנו יהוה אליך ונשוב (ונשובה) חדש ימינו כקדם
Hebrew - Transliteration via code library   
hSHybnv yhvh Alyk vnSHvb (vnSHvbh) KHdSH ymynv kqdm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
converte nos Domine ad te et convertemur innova dies nostros sicut a principio

King James Variants
American King James Version   
Turn you us to you, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
King James 2000 (out of print)   
Turn us back to you, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
Authorized (King James) Version   
Turn thou us unto thee, O Lord, and we shall be turned; renew our days as of old.
New King James Version   
Turn us back to You, O Lord, and we will be restored; Renew our days as of old,
21st Century King James Version   
Turn Thou us unto Thee, O Lord, and we shall be turned! Renew our days as of old!—

Other translations
American Standard Version   
Turn thou us unto thee, O Jehovah, and we shall be turned; Renew our days as of old.
Darby Bible Translation   
Turn thou us unto thee, Jehovah, and we shall be turned; renew our days as of old.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Convert us, O Lord, to thee, and we shall be converted: renew our days, as from the beginning.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
English Standard Version Journaling Bible   
Restore us to yourself, O LORD, that we may be restored! Renew our days as of old—
God's Word   
O LORD, bring us back to you, and we'll come back. Give us back the life we had long ago,
Holman Christian Standard Bible   
LORD, restore us to Yourself, so we may return; renew our days as in former times,
International Standard Version   
Restore us to yourself, LORD, so that we may return. Renew our days as before,
NET Bible   
Bring us back to yourself, O LORD, so that we may return to you; renew our life as in days before,
New American Standard Bible   
Restore us to You, O LORD, that we may be restored; Renew our days as of old,
New International Version   
Restore us to yourself, LORD, that we may return; renew our days as of old
New Living Translation   
Restore us, O LORD, and bring us back to you again! Give us back the joys we once had!
Webster's Bible Translation   
Turn thou us to thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
The World English Bible   
Turn us to yourself, Yahweh, and we shall be turned. Renew our days as of old.
EasyEnglish Bible   
Help us to come back to you, Lord. Let us be great again, like we were long ago.
Young‘s Literal Translation   
Turn us back, O Jehovah, unto Thee, And we turn back, renew our days as of old.
New Life Version   
Return us to You, O Lord. Bring us back. Make our days as they were before.
The Voice Bible   
We are so sorry and have suffered for it. Eternal One, take us back again, That we may be restored to You and You to us, just as it used to be.
Living Bible   
Turn us around and bring us back to you again! That is our only hope! Give us back the joys we used to have!
New Catholic Bible   
Restore us back to you, O Lord, and we will return. Renew our days as we had of old,
Legacy Standard Bible   
Cause us to return to You, O Yahweh, that we may be returned; Renew our days as of old,
Jubilee Bible 2000   
Turn us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as at the beginning.
Christian Standard Bible   
Lord, bring us back to yourself, so we may return; renew our days as in former times,
Amplified Bible © 1954   
Turn us to Yourself, O Lord, and we shall be turned and restored! Renew our days as of old!—
New Century Version   
Bring us back to you, Lord, and we will return. Make our days as they were before,
The Message   
“Remember, God, all we’ve been through. Study our plight, the black mark we’ve made in history. Our precious land has been given to outsiders, our homes to strangers. Orphans we are, not a father in sight, and our mothers no better than widows. We have to pay to drink our own water. Even our firewood comes at a price. We’re nothing but slaves, bullied and bowed, worn out and without any rest. We sold ourselves to Assyria and Egypt just to get something to eat. Our parents sinned and are no more, and now we’re paying for the wrongs they did. Slaves rule over us; there’s no escape from their grip. We risk our lives to gather food in the bandit-infested desert. Our skin has turned black as an oven, dried out like old leather from the famine. Our wives were raped in the streets in Zion, and our virgins in the cities of Judah. They hanged our princes by their hands, dishonored our elders. Strapping young men were put to women’s work, mere boys forced to do men’s work. The city gate is empty of wise elders. Music from the young is heard no more. All the joy is gone from our hearts. Our dances have turned into dirges. The crown of glory has toppled from our head. Woe! Woe! Would that we’d never sinned! Because of all this we’re heartsick; we can’t see through the tears. On Mount Zion, wrecked and ruined, jackals pace and prowl. And yet, God, you’re sovereign still, your throne intact and eternal. So why do you keep forgetting us? Why dump us and leave us like this? Bring us back to you, God—we’re ready to come back. Give us a fresh start. As it is, you’ve cruelly disowned us. You’ve been so very angry with us.”
Evangelical Heritage Version ™   
Lord, turn us back to you, and we will return. Renew our days like long ago,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Restore us to yourself, O Lord, that we may be restored; renew our days as of old—
Good News Translation®   
Bring us back to you, Lord! Bring us back! Restore our ancient glory.
Wycliffe Bible   
Lord, convert thou us to thee, and we shall be converted; make thou new our days, as at the beginning. (Lord, turn thou us back to thee, and we shall come back to thee; renew thou our days, like at the beginning.)
Contemporary English Version   
Bring us back to you! Give us a fresh start.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Restore us to thyself, O Lord, that we may be restored! Renew our days as of old!
New Revised Standard Version Updated Edition   
Restore us to yourself, O Lord, that we may be restored; renew our days as of old—
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Restore us to yourself, O Lord, that we may be restored; renew our days as of old—
Common English Bible © 2011   
Return us, Lord, to yourself. Please let us return! Give us new days, like those long ago—
Amplified Bible © 2015   
Return us to You, O Lord, so that we may be restored; Renew our days as of old,
English Standard Version Anglicised   
Restore us to yourself, O Lord, that we may be restored! Renew our days as of old—
New American Bible (Revised Edition)   
Bring us back to you, Lord, that we may return: renew our days as of old.
New American Standard Bible   
Restore us to You, Lord, so that we may be restored; Renew our days as of old,
The Expanded Bible   
Bring us back to you, Lord, and we will ·return [be restored]. ·Make [L Renew] our days as they were before,
Tree of Life Version   
Bring us back to You, Adonai, and we will return. Renew our days as of old—
Revised Standard Version   
Restore us to thyself, O Lord, that we may be restored! Renew our days as of old!
New International Reader's Version   
Lord, please bring us back to you. Then we can return. Make our lives like new again.
BRG Bible   
Turn thou us unto thee, O Lord, and we shall be turned; renew our days as of old.
Complete Jewish Bible   
Adonai, turn us back to you; and we will come back; renew our days, as they were in the past —
New Revised Standard Version, Anglicised   
Restore us to yourself, O Lord, that we may be restored; renew our days as of old—
Orthodox Jewish Bible   
Restore us, Hashem, to Thyself that we may return; renew yamenu (our days) as of old.
Names of God Bible   
O Yahweh, bring us back to you, and we’ll come back. Give us back the life we had long ago,
Modern English Version   
Restore us to Yourself, O Lord, that we may return! Renew our days as of old,
Easy-to-Read Version   
Bring us back to you, Lord. We will gladly come back to you. Make our lives as they were before.
International Children’s Bible   
Bring us back to you, Lord. We will return. Make our days as they were before.
Lexham English Bible   
Restore us to you, O Yahweh, that we will be restored; renew our days as of old.
New International Version - UK   
Restore us to yourself, Lord, that we may return; renew our days as of old