Home Prior Books Index
←Prev   Lamentations 5:13   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו
Hebrew - Transliteration via code library   
bKHvrym tKHvn nSHAv vn`rym b`TS kSHlv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
adulescentibus inpudice abusi sunt et pueri in ligno corruerunt

King James Variants
American King James Version   
They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
King James 2000 (out of print)   
They took the young men to grind, and the children stagger under loads of wood.
King James Bible (Cambridge, large print)   
They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
Authorized (King James) Version   
They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
New King James Version   
Young men ground at the millstones; Boys staggered under loads of wood.
21st Century King James Version   
They took the young men to grind, and the children fell under the wood.

Other translations
American Standard Version   
The young men bare the mill; And the children stumbled under the wood.
Darby Bible Translation   
The young men have borne the mill, and the youths have stumbled under the wood.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
They abused the young men indecently: and the children fell under the wood.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The young men bare the mill, and the children stumbled under the wood.
English Standard Version Journaling Bible   
Young men are compelled to grind at the mill, and boys stagger under loads of wood.
God's Word   
[Our] young men work at the mill, and [our] boys stagger under loads of wood.
Holman Christian Standard Bible   
Young men labor at millstones; boys stumble under loads of wood.
International Standard Version   
Our young men must grind grain with a millstone; our youths stumble under the weight of wood.
NET Bible   
The young men perform menial labor; boys stagger from their labor.
New American Standard Bible   
Young men worked at the grinding mill, And youths stumbled under loads of wood.
New International Version   
Young men toil at the millstones; boys stagger under loads of wood.
New Living Translation   
Young men are led away to work at millstones, and boys stagger under heavy loads of wood.
Webster's Bible Translation   
They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
The World English Bible   
The young men bare the mill; The children stumbled under the wood.
EasyEnglish Bible   
They took the young men to make flour for them, like slaves. Our boys have to carry heavy bags of wood.
Young‘s Literal Translation   
Young men to grind they have taken, And youths with wood have stumbled.
New Life Version   
Young men worked to grind the grain, and boys fell under loads of wood.
The Voice Bible   
Our best youths are forced to grind grain relentlessly; and boys stagger, bent under burdens of wood too heavy.
Living Bible   
They take away the young men to grind their grain, and the little children stagger beneath their heavy loads.
New Catholic Bible   
Young men toil, carrying the millstones; boys stagger under their loads of wood.
Legacy Standard Bible   
Young men lifted up the stone at the grinding mill, And youths stumbled down under loads of wood.
Jubilee Bible 2000   
They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
Christian Standard Bible   
Young men labor at millstones; boys stumble under loads of wood.
Amplified Bible © 1954   
Young men carried millstones, and boys fell [staggering] under [burdens of] wood.
New Century Version   
The young men ground grain at the mill, and boys stumbled under loads of wood.
The Message   
“Remember, God, all we’ve been through. Study our plight, the black mark we’ve made in history. Our precious land has been given to outsiders, our homes to strangers. Orphans we are, not a father in sight, and our mothers no better than widows. We have to pay to drink our own water. Even our firewood comes at a price. We’re nothing but slaves, bullied and bowed, worn out and without any rest. We sold ourselves to Assyria and Egypt just to get something to eat. Our parents sinned and are no more, and now we’re paying for the wrongs they did. Slaves rule over us; there’s no escape from their grip. We risk our lives to gather food in the bandit-infested desert. Our skin has turned black as an oven, dried out like old leather from the famine. Our wives were raped in the streets in Zion, and our virgins in the cities of Judah. They hanged our princes by their hands, dishonored our elders. Strapping young men were put to women’s work, mere boys forced to do men’s work. The city gate is empty of wise elders. Music from the young is heard no more. All the joy is gone from our hearts. Our dances have turned into dirges. The crown of glory has toppled from our head. Woe! Woe! Would that we’d never sinned! Because of all this we’re heartsick; we can’t see through the tears. On Mount Zion, wrecked and ruined, jackals pace and prowl. And yet, God, you’re sovereign still, your throne intact and eternal. So why do you keep forgetting us? Why dump us and leave us like this? Bring us back to you, God—we’re ready to come back. Give us a fresh start. As it is, you’ve cruelly disowned us. You’ve been so very angry with us.”
Evangelical Heritage Version ™   
The best young men must grind grain, and boys stumble under loads of wood.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Young men are compelled to grind, and boys stagger under loads of wood.
Good News Translation®   
Our young men are forced to grind grain like slaves; boys go staggering under heavy loads of wood.
Wycliffe Bible   
They misused young waxing men unchastely, and children fell down in (the) tree. (They used the young men unchastely, and children fell down under loads of wood.)
Contemporary English Version   
Young men are forced to do the work of slaves; boys must carry heavy loads of wood.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Young men are compelled to grind at the mill; and boys stagger under loads of wood.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Young men are compelled to grind, and boys stagger under loads of wood.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Young men are compelled to grind, and boys stagger under loads of wood.
Common English Bible © 2011   
Young men have carried grinding stones; boys have stumbled under loads of wood.
Amplified Bible © 2015   
Young men worked at the grinding mill, And boys fell [staggering] under loads of wood.
English Standard Version Anglicised   
Young men are compelled to grind at the mill, and boys stagger under loads of wood.
New American Bible (Revised Edition)   
Young men carry millstones, boys stagger under loads of wood;
New American Standard Bible   
Young men worked at the grinding mill, And youths staggered under loads of wood.
The Expanded Bible   
The young men ·ground grain at the mill [are forced to grind], and boys stumbled under loads of wood.
Tree of Life Version   
Young men toil at the millstone. Boys stagger under loads of wood.
Revised Standard Version   
Young men are compelled to grind at the mill; and boys stagger under loads of wood.
New International Reader's Version   
Our young men are forced to grind grain at the mill. Our boys almost fall down as they carry heavy loads of wood.
BRG Bible   
They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
Complete Jewish Bible   
Young men are compelled to grind at the mill, boys stagger under loads of wood.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Young men are compelled to grind, and boys stagger under loads of wood.
Orthodox Jewish Bible   
They took the bochurim to grind, and the ne’arim staggered under the wood.
Names of God Bible   
Our young men work at the mill, and our boys stagger under loads of wood.
Modern English Version   
Young men ground at the millstones; boys staggered under loads of wood.
Easy-to-Read Version   
The enemy made our young men grind grain at the mill. Our young men stumbled under loads of wood.
International Children’s Bible   
The young men grind grain at the mill. Boys stumble while carrying loads of wood.
Lexham English Bible   
Young men must carry a hand-mill and boys stumble under the wood.
New International Version - UK   
Young men toil at the millstones; boys stagger under loads of wood.