Home Prior Books Index
←Prev   Judith 9:11   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
erige brachium tuum sicut ab initio et adlide virtutem eorum in virtute tua cadat virtus eorum in iracundiam tuam qui promittunt se violare sancta tua et polluere tabernaculum honoris tui et deicere gladio suo cornu altaris tui

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
“Your strength does not lie in numbers nor does your power depend upon strong men. You are the God of the lowly, the helper of the oppressed, the support of the weak, the protector of the forsaken, the savior of those who have lost all hope.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“For your strength does not depend on numbers, nor your might on the powerful. But you are the God of the lowly, helper of the oppressed, upholder of the weak, protector of the forsaken, savior of those without hope.
Good News Translation®   
Your power does not depend on the size and strength of an army. You are a God who cares for the humble and helps the oppressed. You give support and protection to people who are weak and helpless; you save those who have lost hope.
Wycliffe Bible   
Raise up thine arm, that is, thy power, as thou didest at [or from] the beginning, and hurtle down the power of them in thy virtue (or with thy power)/and in thy virtue (or with thy power) hurledest down the power of them; (yea), the power of them fall it down in thy wrathfulness, which promise them(selves) to defoul thine holy things (or the Temple), and to defoul, (or to defile), [or to pollute] the tabernacle of thy name/which promise them(selves) to defoul (or to defile) the tabernacle of thy name, and to cast down [or to throw down] with their sword the horn, or the might, of thine altar.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“For thy power depends not upon numbers, nor thy might upon men of strength; for thou art God of the lowly, helper of the oppressed, upholder of the weak, protector of the forlorn, savior of those without hope.
New Revised Standard Version Updated Edition   
“For your strength does not depend on numbers nor your might on the powerful. But you are the God of the lowly, helper of the oppressed, upholder of the weak, protector of the forsaken, savior of those without hope.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘For your strength does not depend on numbers, nor your might on the powerful. But you are the God of the lowly, helper of the oppressed, upholder of the weak, protector of the forsaken, saviour of those without hope.
Common English Bible © 2011   
Your might isn’t in numbers, and your power isn’t in the strength of a human being. But you are the God of the humble. You are a helper of the underdog, defender of the weak, protector of those who despair, savior of those without hope.
New American Bible (Revised Edition)   
“Your strength is not in numbers, nor does your might depend upon the powerful. You are God of the lowly, helper of those of little account, supporter of the weak, protector of those in despair, savior of those without hope.
Revised Standard Version   
“For thy power depends not upon numbers, nor thy might upon men of strength; for thou art God of the lowly, helper of the oppressed, upholder of the weak, protector of the forlorn, savior of those without hope.
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘For your strength does not depend on numbers, nor your might on the powerful. But you are the God of the lowly, helper of the oppressed, upholder of the weak, protector of the forsaken, saviour of those without hope.