Home Prior Books Index
←Prev   Judith 16:8   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
non enim cecidit potens eorum a iuvenibus nec filii Titan percusserunt eum nec excelsi gigantes inposuerunt se illi sed Iudith filia Merari in specie faciei suae dissolvit eum

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
bound up her hair with a fillet, and donned a linen gown to beguile him.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
she fastened her hair with a tiara and put on a linen gown to beguile him.
Good News Translation®   
She gave victory to the oppressed people of Israel, when she took off her widow's clothes, and put on a linen dress to entice him. She put on her rich perfumes and tied a ribbon around her hair.
Wycliffe Bible   
For the mighty prince of them felled not down by (the) strength of young men, neither the sons of giants killed him, neither high giants putted themselves to him; but Judith, the daughter of Merari, overcame him by the fairness of her face. [Forsooth the mighty of them fell not of young men, nor the sons of a tyrant smote him, nor high giants put them to him; but Judith, widow, the daughter of Merari, in the fairness of her face unloosed him.]
Revised Standard Version Catholic Edition   
For she took off her widow’s mourning to exalt the oppressed in Israel. She anointed her face with ointment and fastened her hair with a tiara and put on a linen gown to deceive him.
New Revised Standard Version Updated Edition   
she fastened her hair with a tiara and put on a linen gown to beguile him.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
she fastened her hair with a tiara and put on a linen gown to beguile him.
Common English Bible © 2011   
tied a headband around her hair, and put on a linen gown to trick him.
New American Bible (Revised Edition)   
fixed her hair with a diadem, and put on a linen robe to beguile him.
Revised Standard Version   
For she took off her widow’s mourning to exalt the oppressed in Israel. She anointed her face with ointment and fastened her hair with a tiara and put on a linen gown to deceive him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
she fastened her hair with a tiara and put on a linen gown to beguile him.