Home Prior Books Index
←Prev   Judith 11:17   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et quoniam iratus est illis Deus hoc ipsa missa sum nuntiare tibi

King James Variants

Other translations
New Catholic Bible   
I, your servant, am a God-fearing woman, and I worship the God of heaven night and day. Now, my lord, I ask your authorization to remain with you. Every night your servant will go out into the valley and pray to God. He will reveal to me when they have committed their sinful acts.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Your servant is indeed God-fearing and serves the God of heaven night and day. So, my lord, I will remain with you; but every night your servant will go out into the valley and pray to God. He will tell me when they have committed their sins.
Good News Translation®   
Sir, I am a religious woman; I worship the God of heaven day and night. I will stay here in your camp, and each night I will go out into the valley to pray to God, and he will tell me when the Israelites have sinned.
Wycliffe Bible   
And for God is wroth to them, I am sent to tell to thee these same things.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For your servant is religious, and serves the God of heaven day and night; therefore, my lord, I will remain with you, and every night your servant will go out into the valley, and I will pray to God and he will tell me when they have committed their sins.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Your servant is indeed God-fearing and serves the God of heaven night and day. So, my lord, I will remain with you, but every night your servant will go out into the valley and pray to God. He will tell me when they have committed their sins.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Your servant is indeed God-fearing and serves the God of heaven night and day. So, my lord, I will remain with you; but every night your servant will go out into the valley and pray to God. He will tell me when they have committed their sins.
Common English Bible © 2011   
Your slave woman is pious, and I serve the God of heaven, day and night. So I will stay with you, my master, and each night your slave woman will go out to the valley and pray to God. He will tell me when the people have committed their sins.
New American Bible (Revised Edition)   
Your servant is, indeed, a God-fearing woman, serving the God of heaven night and day. Now I will remain with you, my lord; but each night your servant will go out into the valley and pray to God. He will tell me when they have committed their offenses.
Revised Standard Version   
For your servant is religious, and serves the God of heaven day and night; therefore, my lord, I will remain with you, and every night your servant will go out into the valley, and I will pray to God and he will tell me when they have committed their sins.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Your servant is indeed God-fearing and serves the God of heaven night and day. So, my lord, I will remain with you; but every night your servant will go out into the valley and pray to God. He will tell me when they have committed their sins.