Home Prior Books Index
←Prev   Judges 9:40   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וירדפהו אבימלך וינס מפניו ויפלו חללים רבים עד פתח השער
Hebrew - Transliteration via code library   
vyrdphv Abymlk vyns mpnyv vyplv KHllym rbym `d ptKH hSH`r

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui persecutus est eum fugientem et in urbem conpulit cecideruntque ex parte eius plurimi usque ad portam civitatis

King James Variants
American King James Version   
And Abimelech chased him, and he fled before him, and many were overthrown and wounded, even to the entering of the gate.
King James 2000 (out of print)   
And Abimelech chased him, and he fled before him, and many were overthrown and wounded, even unto the entrance of the gate.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Abimelech chased him, and he fled before him, and many were overthrown and wounded, even unto the entering of the gate.
Authorized (King James) Version   
And Abimelech chased him, and he fled before him, and many were overthrown and wounded, even unto the entering of the gate.
New King James Version   
And Abimelech chased him, and he fled from him; and many fell wounded, to the very entrance of the gate.
21st Century King James Version   
And Abimelech chased him, and he fled before him; and many were overthrown and wounded, even unto the entrance of the gate.

Other translations
American Standard Version   
And Abimelech chased him, and he fled before him, and there fell many wounded, even unto the entrance of the gate.
Darby Bible Translation   
And Abim'elech chased him, and he fled before him; and many fell wounded, up to the entrance of the gate.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Who chased and put him to flight, and drove him to the city: and many were slain of his people, even to the gate of the city:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Abimelech chased him, and he fled before him, and there fell many wounded, even unto the entering of the gate.
English Standard Version Journaling Bible   
And Abimelech chased him, and he fled before him. And many fell wounded, up to the entrance of the gate.
God's Word   
Abimelech chased Gaal so that he ran away from him. Many were killed at the entrance of the city.
Holman Christian Standard Bible   
but Abimelech pursued him, and Gaal fled before him. Many wounded died as far as the entrance of the gate.
International Standard Version   
Abimelech chased him, and Gaal ran away from him. Many fell wounded right up to the entrance to the city gate.
NET Bible   
Abimelech chased him, and Gaal ran from him. Many Shechemites fell wounded at the entrance of the gate.
New American Standard Bible   
Abimelech chased him, and he fled before him; and many fell wounded up to the entrance of the gate.
New International Version   
Abimelek chased him all the way to the entrance of the gate, and many were killed as they fled.
New Living Translation   
But Abimelech chased him, and many of Shechem's men were wounded and fell along the road as they retreated to the city gate.
Webster's Bible Translation   
And Abimelech chased him, and he fled before him, and many were overthrown and wounded, even to the entrance of the gate.
The World English Bible   
Abimelech chased him, and he fled before him, and many fell wounded, even to the entrance of the gate.
EasyEnglish Bible   
Abimelech chased after him. Gaal and his men ran back to the city. But Abimelech and his men caught and killed many of them before they reached the city gate.
Young‘s Literal Translation   
and Abimelech pursueth him, and he fleeth from his presence, and many fall wounded -- unto the opening of the gate.
New Life Version   
Abimelech went after Gaal. And Gaal ran away from him. Many were hurt and fell all the way to the gate.
The Voice Bible   
Abimelech overwhelmed Gaal and chased him and his men, many of whom were wounded and fell along the way as they retreated, all the way to the gate.
Living Bible   
but was defeated, and many of the men of Shechem were left wounded all the way to the city gate.
New Catholic Bible   
Abimelech chased after him, and he fled away from him. A large number fell wounded at the entrance to the city.
Legacy Standard Bible   
And Abimelech pursued him, and he fled before him; and many fell slain up to the entrance of the gate.
Jubilee Bible 2000   
And Abimelech chased him, and he fled before him, and many were overthrown and wounded, even unto the entering of the gate.
Christian Standard Bible   
but Abimelech pursued him, and Gaal fled before him. Numerous bodies were strewn as far as the entrance of the city gate.
Amplified Bible © 1954   
And Abimelech chased him, and he fled before him; and many fell wounded—even to the entrance of the gate.
New Century Version   
Abimelech and his men chased them, and many of Gaal’s men were killed before they could get back to the city gate.
The Message   
Gaal went out, backed by the leaders of Shechem, and did battle with Abimelech. Abimelech chased him, and Gaal turned tail and ran. Many fell wounded, right up to the city gate.
Evangelical Heritage Version ™   
Abimelek pursued him, and Ga’al fled from him. Many fell wounded all the way up to the entrance to the city’s gatehouse.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Abimelech chased him, and he fled before him. Many fell wounded, up to the entrance of the gate.
Good News Translation®   
Abimelech started after Gaal, and Gaal ran. Many were wounded, even at the city gate.
Wycliffe Bible   
And pursued him fleeing, and constrained him to flee into the city; and full many of the part of Gaal felled down, unto the gate of the city. (And Abimelech fought back, and pursued after them, and sent them fleeing; and a great many of Gaal’s men were killed, all the way back to the city gate.)
Contemporary English Version   
Soon the people of Shechem turned and ran back into the town. However, Abimelech and his troops were close behind and killed many of them along the way.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And Abim′elech chased him, and he fled before him; and many fell wounded, up to the entrance of the gate.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Abimelech chased him, and he fled before him. Many fell wounded, up to the entrance of the gate.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Abimelech chased him, and he fled before him. Many fell wounded, up to the entrance of the gate.
Common English Bible © 2011   
Abimelech routed him, and he ran away. Many fell wounded, all the way up to the entrance of the gate.
Amplified Bible © 2015   
Abimelech chased him, and he fled before him; and many fell wounded as far as the entrance of the gate.
English Standard Version Anglicised   
And Abimelech chased him, and he fled before him. And many fell wounded, up to the entrance of the gate.
New American Bible (Revised Edition)   
but when Abimelech went after him, he fled from him. Many fell slain right up to the entrance of the gate.
New American Standard Bible   
But Abimelech chased him, and he fled from him; and many fell wounded up to the entrance of the gate.
The Expanded Bible   
Abimelech ·and his men chased them [L chased him], and many of Gaal’s men ·were killed [or fell wounded] before they could get back to the city gate.
Tree of Life Version   
But Abimelech chased him, and he fled before him, and many fell wounded up to the entrance of the gate.
Revised Standard Version   
And Abim′elech chased him, and he fled before him; and many fell wounded, up to the entrance of the gate.
New International Reader's Version   
He chased Gaal from the field of battle. Abimelek chased them all the way to the entrance of the city gate. Many men were killed as they ran away.
BRG Bible   
And Abimelech chased him, and he fled before him, and many were overthrown and wounded, even unto the entering of the gate.
Complete Jewish Bible   
But Avimelekh gave chase, and Ga‘al took to flight; many fell wounded, strewn all along the way to the city gate.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Abimelech chased him, and he fled before him. Many fell wounded, up to the entrance of the gate.
Orthodox Jewish Bible   
And Avimelech chased him, and he fled before him, and many were overthrown and chalalim (wounded), even unto the petach hasha’ar.
Names of God Bible   
Abimelech chased Gaal so that he ran away from him. Many were killed at the entrance of the city.
Modern English Version   
Abimelek chased him, and Gaal fled from him. Many fell wounded at the entrance of the gate.
Easy-to-Read Version   
Abimelech and his men chased Gaal and his men. Gaal’s men ran back toward the gate of the city of Shechem, but many were killed before they could get back to the gate.
International Children’s Bible   
Abimelech and his men chased them. Many of Gaal’s men were killed before they could get back to the city gate.
Lexham English Bible   
And Abimelech chased him, and he fled before him; many fell slain up to the entrance of the gate.
New International Version - UK   
Abimelek chased him all the way to the entrance of the gate, and many were killed as they fled.