Home Prior Books Index
←Prev   Judges 7:21   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויעמדו איש תחתיו סביב למחנה וירץ כל המחנה ויריעו ויניסו (וינוסו)
Hebrew - Transliteration via code library   
vy`mdv AySH tKHtyv sbyb lmKHnh vyrTS kl hmKHnh vyry`v vynysv (vynvsv)

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
stantes singuli in loco suo per circuitum castrorum hostilium omnia itaque castra turbata sunt et vociferantes ululantesque fugerunt

King James Variants
American King James Version   
And they stood every man in his place round about the camp; and all the host ran, and cried, and fled.
King James 2000 (out of print)   
And they stood every man in his place round about the camp: and all the host ran, and cried, and fled.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they stood every man in his place round about the camp: and all the host ran, and cried, and fled.
Authorized (King James) Version   
And they stood every man in his place round about the camp: and all the host ran, and cried, and fled.
New King James Version   
And every man stood in his place all around the camp; and the whole army ran and cried out and fled.
21st Century King James Version   
And they stood every man in his place round about the camp, and all the host ran and cried and fled.

Other translations
American Standard Version   
And they stood every man in his place round about the camp; and all the host ran; and they shouted, and put them to flight.
Darby Bible Translation   
They stood every man in his place round about the camp, and all the army ran; they cried out and fled.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Standing every man in his place round about the enemies' camp. So all the camp was troubled, and crying out and howling they fled away.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they stood every man in his place round about the camp: and all the host ran; and they shouted, and put them to flight.
English Standard Version Journaling Bible   
Every man stood in his place around the camp, and all the army ran. They cried out and fled.
God's Word   
While each man kept his position around the camp, everyone in the Midianite camp began to run away, screaming as they fled.
Holman Christian Standard Bible   
Each Israelite took his position around the camp, and the entire Midianite army fled, and cried out as they ran.
International Standard Version   
They stood up, each soldier in his assigned place surrounding the encampment, and the entire army ran away, sounding the alarm to retreat.
NET Bible   
They stood in order all around the camp. The whole army ran away; they shouted as they scrambled away.
New American Standard Bible   
Each stood in his place around the camp; and all the army ran, crying out as they fled.
New International Version   
While each man held his position around the camp, all the Midianites ran, crying out as they fled.
New Living Translation   
Each man stood at his position around the camp and watched as all the Midianites rushed around in a panic, shouting as they ran to escape.
Webster's Bible Translation   
And they stood every man in his place around the camp; and all the host ran, and cried, and fled.
The World English Bible   
They stood every man in his place around the camp; and all the army ran; and they shouted, and put [them] to flight.
EasyEnglish Bible   
They all stood in their places around the Midianites' camp. Then the whole Midianite army ran away! They were shouting as they ran as fast as they could run.
Young‘s Literal Translation   
And they stand each in his place, round about the camp, and all the camp runneth, and they shout, and flee;
New Life Version   
Each man stood in his place around the tents. And all the Midianite army ran. They cried out and ran away.
The Voice Bible   
They encircled the entire camp and woke the Midianite force abruptly, so that the Midianites cried out and fled.
Living Bible   
Then they just stood and watched as the whole vast enemy army began rushing around in a panic, shouting and running away.
New Catholic Bible   
While each man stood in his place around the camp, the army ran away crying.
Legacy Standard Bible   
And each stood in his place around the camp. Then all of the camp ran, and they made a loud shout and fled.
Jubilee Bible 2000   
And they stood in their places round about the camp; and all the camp was routed, and they fled crying out.
Christian Standard Bible   
Each Israelite took his position around the camp, and the entire Midianite army began to run, and they cried out as they fled.
Amplified Bible © 1954   
They stood every man in his place round about the camp, and all the [Midianite] army ran—they cried out and fled.
New Century Version   
Each of Gideon’s men stayed in his place around the camp, but the Midianites began shouting and running to escape.
The Message   
Gideon and his hundred men got to the edge of the camp at the beginning of the middle watch, just after the sentries had been posted. They blew the trumpets, at the same time smashing the jars they carried. All three companies blew the trumpets and broke the jars. They held the torches in their left hands and the trumpets in their right hands, ready to blow, and shouted, “A sword for God and for Gideon!” They were stationed all around the camp, each man at his post. The whole Midianite camp jumped to its feet. They yelled and fled. When the three hundred blew the trumpets, God aimed each Midianite’s sword against his companion, all over the camp. They ran for their lives—to Beth Shittah, toward Zererah, to the border of Abel Meholah near Tabbath.
Evangelical Heritage Version ™   
Each man stood at his station around the camp. The whole Midianite camp started running, raised the alarm, and fled.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Every man stood in his place all around the camp, and all the men in camp ran; they cried out and fled.
Good News Translation®   
Every man stood in his place around the camp, and the whole enemy army ran away yelling.
Wycliffe Bible   
and they stood all in their place, about the tents of their enemies. And so all the tents were troubled; and they cried [out], and yelled, and fled; (and they all stood in their places, about the tents of their enemies. And all the army was troubled, and many of the enemies cried out, and yelled, and fled away;)
Contemporary English Version   
The enemy soldiers started yelling and tried to run away. Gideon's troops stayed in their positions surrounding the camp
Revised Standard Version Catholic Edition   
They stood every man in his place round about the camp, and all the army ran; they cried out and fled.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Every man stood in his place all around the camp, and all the men in camp ran; they cried out and fled.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Every man stood in his place all around the camp, and all the men in camp ran; they cried out and fled.
Common English Bible © 2011   
Each man stood fast in his position around the camp, and the entire camp took off running, shouting, and fleeing.
Amplified Bible © 2015   
Then each stood in his place around the camp; and the entire [Midianite] army ran, crying out as they fled.
English Standard Version Anglicised   
Every man stood in his place around the camp, and all the army ran. They cried out and fled.
New American Bible (Revised Edition)   
They all remained standing in place around the camp, while the whole camp began to run and shout and flee.
New American Standard Bible   
And each stood in his place around the camp; and all the army ran, crying out as they fled.
The Expanded Bible   
Each of Gideon’s men ·stayed [stood] in his place around the camp, but the Midianites began shouting and running to escape.
Tree of Life Version   
Each one stood in his place around the camp, and then the entire army ran, shouting as they fled.
Revised Standard Version   
They stood every man in his place round about the camp, and all the army ran; they cried out and fled.
New International Reader's Version   
Each man stayed in his position around the camp. But all the Midianites ran away in fear. They were crying out as they ran.
BRG Bible   
And they stood every man in his place round about the camp: and all the host ran, and cried, and fled.
Complete Jewish Bible   
Then, as every man stood still in place around the camp, the whole camp was thrown into panic, with everyone screaming and trying to escape.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Every man stood in his place all around the camp, and all the men in camp ran; they cried out and fled.
Orthodox Jewish Bible   
And they held every ish his position round about the machaneh; and kol hamachaneh ran, and cried out, and fled.
Names of God Bible   
While each man kept his position around the camp, everyone in the Midianite camp began to run away, screaming as they fled.
Modern English Version   
Every man stood in his place all around the camp, but the men in the camp ran, shouted, and fled.
Easy-to-Read Version   
Gideon’s men stayed where they were. But inside the camp, the men of Midian began shouting and running away.
International Children’s Bible   
Each of Gideon’s men stayed in his place around the camp. But inside the camp, the men of Midian began shouting and running away.
Lexham English Bible   
And each stood in his place all around the camp, and all the camp ran, and they cried out as they fled.
New International Version - UK   
While each man held his position round the camp, all the Midianites ran, crying out as they fled.