Home Prior Books Index
←Prev   Judges 4:3   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויצעקו בני ישראל אל יהוה כי תשע מאות רכב ברזל לו והוא לחץ את בני ישראל בחזקה עשרים שנה
Hebrew - Transliteration via code library   
vyTS`qv bny ySHrAl Al yhvh ky tSH` mAvt rkb brzl lv vhvA lKHTS At bny ySHrAl bKHzqh `SHrym SHnh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
clamaveruntque filii Israhel ad Dominum nongentos enim habebat falcatos currus et per viginti annos vehementer oppresserat eos

King James Variants
American King James Version   
And the children of Israel cried to the LORD: for he had nine hundred chariots of iron; and twenty years he mightily oppressed the children of Israel.
King James 2000 (out of print)   
And the children of Israel cried unto the LORD: for he had nine hundred chariots of iron; and for twenty years he mightily oppressed the children of Israel.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the children of Israel cried unto the LORD: for he had nine hundred chariots of iron; and twenty years he mightily oppressed the children of Israel.
Authorized (King James) Version   
And the children of Israel cried unto the Lord: for he had nine hundred chariots of iron; and twenty years he mightily oppressed the children of Israel.
New King James Version   
And the children of Israel cried out to the Lord; for Jabin had nine hundred chariots of iron, and for twenty years he had harshly oppressed the children of Israel.
21st Century King James Version   
And the children of Israel cried unto the Lord; for he had nine hundred chariots of iron, and twenty years he mightily oppressed the children of Israel.

Other translations
American Standard Version   
And the children of Israel cried unto Jehovah: for he had nine hundred chariots of iron; and twenty years he mightily oppressed the children of Israel.
Darby Bible Translation   
Then the people of Israel cried to the LORD for help; for he had nine hundred chariots of iron, and oppressed the people of Israel cruelly for twenty years.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the children of Israel cried to the Lord: for he had nine hundred chariots set with scythes, and for twenty years had grievously oppressed them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the children of Israel cried unto the LORD: for he had nine hundred chariots of iron; and twenty years he mightily oppressed the children of Israel.
English Standard Version Journaling Bible   
Then the people of Israel cried out to the LORD for help, for he had 900 chariots of iron and he oppressed the people of Israel cruelly for twenty years.
God's Word   
The people of Israel cried out to the LORD for help. King Jabin had 900 chariots made of iron and had cruelly oppressed Israel for 20 years.
Holman Christian Standard Bible   
Then the Israelites cried out to the LORD, because Jabin had 900 iron chariots, and he harshly oppressed them 20 years.
International Standard Version   
The Israelis cried out to the LORD, because of his 900 iron chariots. Jabin oppressed the Israelis forcefully for twenty years.
NET Bible   
The Israelites cried out for help to the LORD, because Sisera had nine hundred chariots with iron-rimmed wheels, and he cruelly oppressed the Israelites for twenty years.
New American Standard Bible   
The sons of Israel cried to the LORD; for he had nine hundred iron chariots, and he oppressed the sons of Israel severely for twenty years.
New International Version   
Because he had nine hundred chariots fitted with iron and had cruelly oppressed the Israelites for twenty years, they cried to the LORD for help.
New Living Translation   
Sisera, who had 900 iron chariots, ruthlessly oppressed the Israelites for twenty years. Then the people of Israel cried out to the LORD for help.
Webster's Bible Translation   
And the children of Israel cried to the LORD; for he had nine hundred chariots of iron; and twenty years he mightily oppressed the children of Israel.
The World English Bible   
The children of Israel cried to Yahweh: for he had nine hundred chariots of iron; and twenty years he mightily oppressed the children of Israel.
EasyEnglish Bible   
He had 900 iron chariots for his army. He used his power to be cruel to the Israelites for 20 years. So they called out to the Lord for help.
Young‘s Literal Translation   
and the sons of Israel cry unto Jehovah, for he hath nine hundred chariots of iron, and he hath oppressed the sons of Israel mightily twenty years.
New Life Version   
The people of Israel cried to the Lord, for Jabin had 900 iron war-wagons. He made it very hard for the people of Israel for twenty years.
The Voice Bible   
The people of Israel cried out to the Eternal again for help. Since Sisera had 900 iron chariots, he prevailed against and oppressed the Israelites for 20 years.
Living Bible   
so the Lord let them be conquered by King Jabin of Hazor, in Canaan. The commander-in-chief of his army was Sisera, who lived in Harosheth-hagoiim. He had nine hundred iron chariots and made life unbearable for the Israelis for twenty years. But finally they begged the Lord for help.
New Catholic Bible   
The Israelites cried out to the Lord, for he had nine hundred iron chariots. He oppressed the Israelites terribly for twenty years.
Legacy Standard Bible   
Then the sons of Israel cried to Yahweh; for he had 900 iron chariots, and he oppressed the sons of Israel severely for twenty years.
Jubilee Bible 2000   
And the sons of Israel cried unto the LORD, for he had nine hundred chariots of iron, and he had mightily oppressed the sons of Israel for twenty years.
Christian Standard Bible   
Then the Israelites cried out to the Lord, because Jabin had nine hundred iron chariots, and he harshly oppressed them twenty years.
Amplified Bible © 1954   
Then the Israelites cried to the Lord, for [Jabin] had 900 chariots of iron and had severely oppressed the Israelites for twenty years.
New Century Version   
Because he had nine hundred iron chariots and was very cruel to the people of Israel for twenty years, they cried to the Lord for help.
The Message   
The People of Israel kept right on doing evil in God’s sight. With Ehud dead, God sold them off to Jabin king of Canaan who ruled from Hazor. Sisera, who lived in Harosheth Haggoyim, was the commander of his army. The People of Israel cried out to God because he had cruelly oppressed them with his nine hundred iron chariots for twenty years.
Evangelical Heritage Version ™   
Again the people of Israel called out to the Lord, because Jabin had nine hundred iron chariots. He brutally oppressed the people of Israel for twenty years.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the Israelites cried out to the Lord for help; for he had nine hundred chariots of iron, and had oppressed the Israelites cruelly twenty years.
Good News Translation®   
Jabin had nine hundred iron chariots, and he ruled the people of Israel with cruelty and violence for twenty years. Then the people of Israel cried out to the Lord for help.
Wycliffe Bible   
And the sons of Israel cried to the Lord; for Jabin had nine hundred iron chariots, full of weapons, sharp as scythes, and twenty years he oppressed Israel greatly. (And the Israelites cried to the Lord; for Jabin had nine hundred iron chariots, full of weapons, sharp as scythes, and for twenty years he greatly oppressed Israel.)
Contemporary English Version   
Jabin's army had 900 iron chariots, and for 20 years he made life miserable for the Israelites, until finally they begged the Lord for help.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the people of Israel cried to the Lord for help; for he had nine hundred chariots of iron, and oppressed the people of Israel cruelly for twenty years.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then the Israelites cried out to the Lord for help, for he had nine hundred chariots of iron and had oppressed the Israelites cruelly twenty years.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then the Israelites cried out to the Lord for help; for he had nine hundred chariots of iron, and had oppressed the Israelites cruelly for twenty years.
Common English Bible © 2011   
The Israelites cried out to the Lord because Sisera had nine hundred iron chariots and had oppressed the Israelites cruelly for twenty years.
Amplified Bible © 2015   
Then the Israelites cried out to the Lord [for help], for Jabin had nine hundred iron chariots and had oppressed and tormented the sons of Israel severely for twenty years.
English Standard Version Anglicised   
Then the people of Israel cried out to the Lord for help, for he had 900 chariots of iron and he oppressed the people of Israel cruelly for twenty years.
New American Bible (Revised Edition)   
But the Israelites cried out to the Lord; for with his nine hundred iron chariots Jabin harshly oppressed the Israelites for twenty years.
New American Standard Bible   
The sons of Israel cried out to the Lord; for he had nine hundred iron chariots, and he oppressed the sons of Israel severely for twenty years.
The Expanded Bible   
Because he had nine hundred ·iron [iron-clad; iron-fitted; 1:19] chariots and ·was very cruel to [harshly oppressed] the ·people [L sons; T children] of Israel for twenty years, they cried to the Lord for help.
Tree of Life Version   
So Bnei-Yisrael cried out to Adonai, for he had 900 iron chariots, and had harshly oppressed Bnei-Yisrael for 20 years.
Revised Standard Version   
Then the people of Israel cried to the Lord for help; for he had nine hundred chariots of iron, and oppressed the people of Israel cruelly for twenty years.
New International Reader's Version   
Jabin used 900 chariots that had some iron parts. He treated the Israelites very badly for 20 years. So they cried out to the Lord for help.
BRG Bible   
And the children of Israel cried unto the Lord: for he had nine hundred chariots of iron; and twenty years he mightily oppressed the children of Israel.
Complete Jewish Bible   
The people of Isra’el cried out to Adonai, because he had 900 iron chariots, and for twenty years he cruelly oppressed the people of Isra’el.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then the Israelites cried out to the Lord for help; for he had nine hundred chariots of iron, and had oppressed the Israelites cruelly for twenty years.
Orthodox Jewish Bible   
And the Bnei Yisroel cried unto Hashem; for he had nine hundred chariots of barzel (iron); and twenty shanah he oppressed chazakah the Bnei Yisroel.
Names of God Bible   
The people of Israel cried out to Yahweh for help. King Jabin had 900 chariots made of iron and had cruelly oppressed Israel for 20 years.
Modern English Version   
The children of Israel cried out to the Lord, for Sisera had nine hundred iron chariots and had forcefully oppressed the children of Israel for twenty years.
Easy-to-Read Version   
Sisera had 900 iron chariots, and he was very cruel to the Israelites for 20 years. So they cried to the Lord for help.
International Children’s Bible   
He had 900 iron chariots and was very cruel to the people of Israel for 20 years. So they cried to the Lord for help.
Lexham English Bible   
And the Israelites cried to Yahweh, as he had nine hundred iron chariots, and he oppressed the Israelites cruelly for twenty years.
New International Version - UK   
Because he had nine hundred chariots fitted with iron and had cruelly oppressed the Israelites for twenty years, they cried to the Lord for help.