Home Prior Books Index
←Prev   Judges 4:12   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויגדו לסיסרא כי עלה ברק בן אבינעם הר תבור
Hebrew - Transliteration via code library   
vygdv lsysrA ky `lh brq bn Abyn`m hr tbvr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nuntiatumque est Sisarae quod ascendisset Barac filius Abinoem in montem Thabor

King James Variants
American King James Version   
And they showed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.
King James 2000 (out of print)   
And they showed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they shewed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.
Authorized (King James) Version   
And they shewed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.
New King James Version   
And they reported to Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor.
21st Century King James Version   
And they showed Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor.

Other translations
American Standard Version   
And they told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.
Darby Bible Translation   
When Sis'era was told that Barak the son of Abin'o-am had gone up to Mount Tabor,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And it was told Sisara, that Barac the son of Ablinoem was gone up to mount Thabor:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.
English Standard Version Journaling Bible   
When Sisera was told that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
God's Word   
The report reached Sisera that Barak, son of Abinoam, had come to fight at Mount Tabor.
Holman Christian Standard Bible   
It was reported to Sisera that Barak son of Abinoam had gone up Mount Tabor.
International Standard Version   
Furthermore, Sisera had been informed that Abinoam's son Barak had marched on Mount Tabor.
NET Bible   
When Sisera heard that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
New American Standard Bible   
Then they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor.
New International Version   
When they told Sisera that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
New Living Translation   
When Sisera was told that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
Webster's Bible Translation   
And they showed Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to mount Tabor.
The World English Bible   
They told Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to Mount Tabor.
EasyEnglish Bible   
Sisera heard news that Abinoam's son Barak had gone up to Mount Tabor.
Young‘s Literal Translation   
And they declare to Sisera that Barak son of Abinoam hath gone up to mount Tabor,
New Life Version   
They told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor.
The Voice Bible   
When Sisera the general heard that Barak, the son of Abinoam, had gone up in force to Mount Tabor,
Living Bible   
When General Sisera was told that Barak and his army were camped at Mount Tabor,
New Catholic Bible   
They reported to Sisera that Barak, the son of Abinoam, had gone up to Mount Tabor.
Legacy Standard Bible   
Then they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor.
Jubilee Bible 2000   
And the news came unto Sisera that Barak, the son of Abinoam, was gone up to Mount Tabor.
Christian Standard Bible   
It was reported to Sisera that Barak son of Abinoam had gone up Mount Tabor.
Amplified Bible © 1954   
When it was told Sisera that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
New Century Version   
When Sisera was told that Barak son of Abinoam had gone to Mount Tabor,
The Message   
It happened that Heber the Kenite had parted company with the other Kenites, the descendants of Hobab, Moses’ in-law. He was now living at Zaanannim Oak near Kedesh. They told Sisera that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor. Sisera immediately called up all his chariots to the Kishon River—nine hundred iron chariots!—along with all his troops who were with him at Harosheth Haggoyim.
Evangelical Heritage Version ™   
When Sisera was told that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When Sisera was told that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
Good News Translation®   
When Sisera learned that Barak had gone up to Mount Tabor,
Wycliffe Bible   
And it was told to Sisera, that Barak, the son of Abinoam, had gone up into the hill of Tabor. (And Sisera was told that Barak, the son of Abinoam, had gone up to Mount Tabor.)
Contemporary English Version   
When Sisera learned that Barak had led an army to Mount Tabor,
Revised Standard Version Catholic Edition   
When Sis′era was told that Barak the son of Abin′o-am had gone up to Mount Tabor,
New Revised Standard Version Updated Edition   
When Sisera was told that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When Sisera was told that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
Common English Bible © 2011   
When it was reported to Sisera that Barak, Abinoam’s son, had marched up to Mount Tabor,
Amplified Bible © 2015   
When someone told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
English Standard Version Anglicised   
When Sisera was told that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
New American Bible (Revised Edition)   
It was reported to Sisera that Barak, son of Abinoam, had gone up to Mount Tabor.
New American Standard Bible   
Then they told Sisera that Barak the son of Abinoam had gone up to Mount Tabor.
The Expanded Bible   
When Sisera was told that Barak son of Abinoam had gone to Mount Tabor,
Tree of Life Version   
They told Sisera that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor.
Revised Standard Version   
When Sis′era was told that Barak the son of Abin′o-am had gone up to Mount Tabor,
New International Reader's Version   
Sisera was told that Barak, the son of Abinoam, had gone up to Mount Tabor.
BRG Bible   
And they shewed Sisera that Barak the son of Abinoam was gone up to mount Tabor.
Complete Jewish Bible   
Sisra was informed that Barak the son of Avino‘am had gone up to Mount Tavor.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When Sisera was told that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
Orthodox Jewish Bible   
And they told Sisra that Barak ben Avinoam was gone up to Har Tavor.
Names of God Bible   
The report reached Sisera that Barak, son of Abinoam, had come to fight at Mount Tabor.
Modern English Version   
Then they told Sisera that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor.
Easy-to-Read Version   
Someone told Sisera that Barak son of Abinoam was at Mount Tabor.
International Children’s Bible   
Then Sisera was told that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor.
Lexham English Bible   
When they reported to Sisera that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
New International Version - UK   
When they told Sisera that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,