Home Prior Books Index
←Prev   Judges 20:12   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וישלחו שבטי ישראל אנשים בכל שבטי בנימן לאמר מה הרעה הזאת אשר נהיתה בכם
Hebrew - Transliteration via code library   
vySHlKHv SHbty ySHrAl AnSHym bkl SHbty bnymn lAmr mh hr`h hzAt ASHr nhyth bkm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et miserunt nuntios ad omnem tribum Beniamin qui dicerent cur tantum nefas in vobis reppertum est

King James Variants
American King James Version   
And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is done among you?
King James 2000 (out of print)   
And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is done among you?
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is done among you?
Authorized (King James) Version   
And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is done among you?
New King James Version   
Then the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, “What is this wickedness that has occurred among you?
21st Century King James Version   
And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, “What wickedness is this that is done among you?

Other translations
American Standard Version   
And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is come to pass among you?
Darby Bible Translation   
And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, "What wickedness is this that has taken place among you?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they sent messengers to all the tribe of Benjamin to say to them: Why hath so great an abomination been found among you?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is come to pass among you?
English Standard Version Journaling Bible   
And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, “What evil is this that has taken place among you?
God's Word   
The tribes of Israel sent men throughout the tribe of Benjamin. They asked, "How could such an evil thing happen among you?
Holman Christian Standard Bible   
Then the tribes of Israel sent men throughout the tribe of Benjamin, saying, "What is this outrage that has occurred among you?
International Standard Version   
The tribes of Israel sent men throughout the entire tribe of Benjamin to ask them, "What is this evil thing that has occurred among you?
NET Bible   
The tribes of Israel sent men throughout the tribe of Benjamin, saying, "How could such a wicked thing take place?
New American Standard Bible   
Then the tribes of Israel sent men through the entire tribe of Benjamin, saying, "What is this wickedness that has taken place among you?
New International Version   
The tribes of Israel sent messengers throughout the tribe of Benjamin, saying, "What about this awful crime that was committed among you?
New Living Translation   
The Israelites sent messengers to the tribe of Benjamin, saying, "What a terrible thing has been done among you!
Webster's Bible Translation   
And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is done among you?
The World English Bible   
The tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, "What wickedness is this that is happen among you?
EasyEnglish Bible   
The Israelite tribes sent men with a message to all the places in Benjamin. They said, ‘You must know that some of your men have done an evil thing.
Young‘s Literal Translation   
And the tribes of Israel send men among all the tribes of Benjamin, saying, `What [is] this evil which hath been among you?
New Life Version   
The family groups of Israel sent men through the whole family group of Benjamin, saying, “What is this sin that has happened among you?
The Voice Bible   
The tribes of Israel sent messengers throughout the land of Benjamin. Messengers: Do you know what has happened? What about this crime that has been committed among you?
Living Bible   
Then messengers were sent to the tribe of Benjamin, asking, “Did you know about the terrible thing that was done among you?
New Catholic Bible   
The tribes of Israel sent men all throughout the tribe of Benjamin saying, “What is this wicked thing that has been committed among you?
Legacy Standard Bible   
Then the tribes of Israel sent men through the entire tribe of Benjamin, saying, “What is this evil that has taken place among you?
Jubilee Bible 2000   
And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is done among you?
Christian Standard Bible   
Then the tribes of Israel sent men throughout the tribe of Benjamin, saying, “What is this evil act that has happened among you?
Amplified Bible © 1954   
And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that has been done among you?
New Century Version   
The tribes of Israel sent men throughout the tribe of Benjamin demanding, “What is this evil thing some of your men have done?
The Message   
The Israelite tribes sent messengers throughout the tribe of Benjamin saying, “What’s the meaning of this outrage that took place among you? Surrender the men right here and now, these hell-raisers of Gibeah. We’ll put them to death and burn the evil out of Israel.” But they wouldn’t do it. The Benjaminites refused to listen to their brothers, the People of Israel. Instead they raised an army from all their cities and rallied at Gibeah to go to war against the People of Israel. In no time at all they had recruited from their cities twenty-six divisions of sword-wielding infantry. From Gibeah they got seven hundred hand-picked fighters, the best. There were another seven hundred supermarksmen who were ambidextrous—they could sling a stone at a hair and not miss.
Evangelical Heritage Version ™   
The tribes of Israel sent men through the whole tribe of Benjamin, saying, “What is this evil thing that has been done among you?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, “What crime is this that has been committed among you?
Good News Translation®   
The Israelite tribes sent messengers all through the territory of the tribe of Benjamin to say, “What is this crime that you have committed?
Wycliffe Bible   
And (the sons of) Israel sent messengers to all the lineage of Benjamin, and they said, Why so great felony is found in you? (And the Israelites sent messengers to all the tribe of Benjamin, and they said, Why is so great a felony found among you?)
Contemporary English Version   
The tribes of Israel sent messengers to every town and village in Benjamin. And wherever the messengers went, they said, “How could those worthless men in Gibeah do such a disgusting thing?
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, “What wickedness is this that has taken place among you?
New Revised Standard Version Updated Edition   
The tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, “What crime is this that has been committed among you?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, ‘What crime is this that has been committed among you?
Common English Bible © 2011   
The Israelite tribes sent men throughout the whole tribe of Benjamin with this message: “What about this evil act that happened among you?
Amplified Bible © 2015   
Then the tribes of Israel sent men through the entire tribe of Benjamin, saying, “What is this evil thing that has been done among you?
English Standard Version Anglicised   
And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, “What evil is this that has taken place among you?
New American Bible (Revised Edition)   
The tribes of Israel sent men throughout the tribe of Benjamin to say, “What is this evil that has occurred among you?
New American Standard Bible   
Then the tribes of Israel sent men through the entire tribe of Benjamin, saying, “What is this wickedness that has taken place among you?
The Expanded Bible   
The tribes of Israel sent men throughout the tribe of Benjamin demanding, “What is this ·evil [wicked; terrible] thing ·some of your men have done [that has taken place among you]?
Tree of Life Version   
And the tribes of Israel sent men through the tribe of Benjamin saying, “What is this wickedness that has taken place among you?
Revised Standard Version   
And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, “What wickedness is this that has taken place among you?
New International Reader's Version   
The tribes of Israel sent people to carry a message through the whole tribe of Benjamin. They said, “What about this awful crime that was committed among you?
BRG Bible   
And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is done among you?
Complete Jewish Bible   
The tribes of Isra’el sent men throughout all the tribe of Binyamin with this message: “What is this crime committed by some of your people?
New Revised Standard Version, Anglicised   
The tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, ‘What crime is this that has been committed among you?
Orthodox Jewish Bible   
And the Shivtei Yisroel sent anashim through all the shivtei Binyamin, saying, What ra’ah is this that is done among you?
Names of God Bible   
The tribes of Israel sent men throughout the tribe of Benjamin. They asked, “How could such an evil thing happen among you?
Modern English Version   
The tribes of Israel sent men throughout the whole tribe of Benjamin, saying, “What is this evil that has been committed among you?
Easy-to-Read Version   
The tribes of Israel sent men to the tribe of Benjamin with this message: “What about this terrible thing that some of your men have done?
International Children’s Bible   
The tribes of Israel sent men to all the family groups of Benjamin with a message. They said, “What is this evil thing some of your men have done?
Lexham English Bible   
Then the tribes of Israel sent men throughout all the tribes of Benjamin, saying, “What is this wickedness that happened among you?
New International Version - UK   
The tribes of Israel sent messengers throughout the tribe of Benjamin, saying, ‘What about this awful crime that was committed among you?