Home Prior Books Index
←Prev   Judges 16:6   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ותאמר דלילה אל שמשון הגידה נא לי במה כחך גדול ובמה תאסר לענותך
Hebrew - Transliteration via code library   
vtAmr dlylh Al SHmSHvn hgydh nA ly bmh kKHk gdvl vbmh tAsr l`nvtk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
locuta est ergo Dalila ad Samson dic mihi obsecro in quo sit tua maxima fortitudo et quid sit quo ligatus erumpere nequeas

King James Variants
American King James Version   
And Delilah said to Samson, Tell me, I pray you, wherein your great strength lies, and with which you might be bound to afflict you.
King James 2000 (out of print)   
And Delilah said to Samson, Tell me, I pray you, where your great strength lies, and with what you might be bound to afflict you.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest be bound to afflict thee.
Authorized (King James) Version   
And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest be bound to afflict thee.
New King James Version   
So Delilah said to Samson, “Please tell me where your great strength lies, and with what you may be bound to afflict you.”
21st Century King James Version   
And Delilah said to Samson, “Tell me, I pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest be bound to afflict thee.”

Other translations
American Standard Version   
And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest be bound to afflict thee.
Darby Bible Translation   
And Deli'lah said to Samson, "Please tell me wherein your great strength lies, and how you might be bound, that one could subdue you."
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Dalila said to Samson: Tell me, I beseech thee, wherein thy greatest strength lieth, and what it is wherewith if thou wert bound thou couldst not break loose.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest be bound to afflict thee.
English Standard Version Journaling Bible   
So Delilah said to Samson, “Please tell me where your great strength lies, and how you might be bound, that one could subdue you.”
God's Word   
So Delilah said to Samson, "Please tell me what makes you so strong. How can you be tied up so that someone could torture you?"
Holman Christian Standard Bible   
So Delilah said to Samson, "Please tell me, where does your great strength come from? How could someone tie you up and make you helpless?"
International Standard Version   
So Delilah asked Samson, "Please tell me the secret to your great strength and how you may be tied up and tortured."
NET Bible   
So Delilah said to Samson, "Tell me what makes you so strong and how you can be subdued and humiliated."
New American Standard Bible   
So Delilah said to Samson, "Please tell me where your great strength is and how you may be bound to afflict you."
New International Version   
So Delilah said to Samson, "Tell me the secret of your great strength and how you can be tied up and subdued."
New Living Translation   
So Delilah said to Samson, "Please tell me what makes you so strong and what it would take to tie you up securely."
Webster's Bible Translation   
And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, in what thy great strength lieth, and with what thou mayest be bound to afflict thee.
The World English Bible   
Delilah said to Samson, "Please tell me where your great strength lies, and what you might be bound to afflict you."
EasyEnglish Bible   
So Delilah said to Samson, ‘Please tell me what makes you so strong. How could someone tie you up so that you become helpless?’
Young‘s Literal Translation   
And Delilah saith unto Samson, `Declare, I pray thee, to me, wherein thy great power [is], and wherewith thou art bound, to afflict thee.'
New Life Version   
So Delilah said to Samson, “I beg you. Tell me the secret of your powerful strength. Tell me how one can get power over you and tie you up and hold you.”
The Voice Bible   
Delilah agreed. On one of their visits, she questioned him. Delilah (to Samson): What makes you so strong? How could anyone bind you and control you?
Living Bible   
So Delilah begged Samson to tell her his secret. “Please tell me, Samson, why you are so strong,” she pleaded. “I don’t think anyone could ever capture you!”
New Catholic Bible   
Delilah said to Samson, “Please tell me the source of your great strength and how you could be tied up and subdued.”
Legacy Standard Bible   
So Delilah said to Samson, “Please tell me where your great strength is and how you may be bound to afflict you.”
Jubilee Bible 2000   
And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, what gives thee thy great strength and how might thou be bound to afflict thee.
Christian Standard Bible   
So Delilah said to Samson, “Please tell me, where does your great strength come from? How could someone tie you up and make you helpless?”
Amplified Bible © 1954   
And Delilah said to Samson, Tell me, I pray you, wherein your great strength lies, and with what you might be bound to subdue you.
New Century Version   
So Delilah said to Samson, “Tell me why you are so strong. How can someone tie you up and capture you?”
The Message   
So Delilah said to Samson, “Tell me, dear, the secret of your great strength, and how you can be tied up and humbled.”
Evangelical Heritage Version ™   
So Delilah said to Samson, “Please tell me what the source of your great strength is, and how you can be tied up in order to humiliate you.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So Delilah said to Samson, “Please tell me what makes your strength so great, and how you could be bound, so that one could subdue you.”
Good News Translation®   
So Delilah said to Samson, “Please tell me what makes you so strong. If someone wanted to tie you up and make you helpless, how could he do it?”
Wycliffe Bible   
Then Delilah spake to Samson, (and said,) I beseech thee, say thou to me, wherein is thy greatest strength, and what is that thing, with which if thou were bound, thou mayest not break (it)?
Contemporary English Version   
The next time Samson was at Delilah's house, she asked, “Samson, what makes you so strong? How can I tie you up so you can't get away? Come on, you can tell me.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And Deli′lah said to Samson, “Please tell me wherein your great strength lies, and how you might be bound, that one could subdue you.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
So Delilah said to Samson, “Please tell me what makes your strength so great and how you could be bound, so that one could subdue you.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So Delilah said to Samson, ‘Please tell me what makes your strength so great, and how you could be bound, so that one could subdue you.’
Common English Bible © 2011   
So Delilah said to Samson, “Please tell me what gives you such great strength and how you can be tied up and made weak.”
Amplified Bible © 2015   
So Delilah said to Samson, “Please tell me where your great strength lies and with what you may be bound and subdued.”
English Standard Version Anglicised   
So Delilah said to Samson, “Please tell me where your great strength lies, and how you might be bound, that one could subdue you.”
New American Bible (Revised Edition)   
So Delilah said to Samson, “Tell me where you get your great strength and how you may be bound so as to be made helpless.”
New American Standard Bible   
So Delilah said to Samson, “Please tell me where your great strength lies, and how you can be bound to humble you.”
The Expanded Bible   
So Delilah said to Samson, “Tell me why you are so strong. How can someone tie you up and ·capture [subdue] you?”
Tree of Life Version   
So Delilah said to Samson, “Tell me please, where does your great strength come from? How could you be bound to subdue you?”
Revised Standard Version   
And Deli′lah said to Samson, “Please tell me wherein your great strength lies, and how you might be bound, that one could subdue you.”
New International Reader's Version   
So Delilah said to Samson, “Tell me the secret of why you are so strong. Tell me how you can be tied up and controlled.”
BRG Bible   
And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest be bound to afflict thee.
Complete Jewish Bible   
D’lilah said to Shimshon, “Please tell me what it is that makes you so strong, and how someone could tie you up and subdue you.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
So Delilah said to Samson, ‘Please tell me what makes your strength so great, and how you could be bound, so that one could subdue you.’
Orthodox Jewish Bible   
And Delilah said to Shimshon, Tell me, now, wherein thy koach gadol lieth, and wherewith thou mightest be bound to subdue thee.
Names of God Bible   
So Delilah said to Samson, “Please tell me what makes you so strong. How can you be tied up so that someone could torture you?”
Modern English Version   
So Delilah said to Samson, “Please tell me how your strength is so great and how you could be bound in order to be subdued.”
Easy-to-Read Version   
So Delilah said to Samson, “Tell me why you are so strong. How could someone tie you up and make you helpless?”
International Children’s Bible   
So Delilah said to Samson, “Tell me why you are so strong. How could someone tie you up and take control of you?”
Lexham English Bible   
So Delilah said to Samson, “Please tell me what makes your strength so great, and with what can you be tied up to subdue you?”
New International Version - UK   
So Delilah said to Samson, ‘Tell me the secret of your great strength and how you can be tied up and subdued.’