Home Prior Books Index
←Prev   Judges 16:16   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויהי כי הציקה לו בדבריה כל הימים--ותאלצהו ותקצר נפשו למות
Hebrew - Transliteration via code library   
vyhy ky hTSyqh lv bdbryh kl hymym--vtAlTShv vtqTSr npSHv lmvt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cumque molesta ei esset et per multos dies iugiter adhereret spatium ad quietem non tribuens defecit anima eius et ad mortem usque lassata est

King James Variants
American King James Version   
And it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, so that his soul was vexed to death;
King James 2000 (out of print)   
And it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, so that his soul was vexed unto death;
King James Bible (Cambridge, large print)   
And it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, so that his soul was vexed unto death;
Authorized (King James) Version   
And it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, so that his soul was vexed unto death;
New King James Version   
And it came to pass, when she pestered him daily with her words and pressed him, so that his soul was vexed to death,
21st Century King James Version   
And it came to pass, when she pressed him daily with her words and urged him, so that his soul was vexed unto death,

Other translations
American Standard Version   
And it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, that his soul was vexed unto death.
Darby Bible Translation   
And when she pressed him hard with her words day after day, and urged him, his soul was vexed to death.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when she pressed him much, and continually hung upon him for many days, giving him no time to rest, his soul fainted away, and was wearied even until death.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, that his soul was vexed unto death.
English Standard Version Journaling Bible   
And when she pressed him hard with her words day after day, and urged him, his soul was vexed to death.
God's Word   
Every day she made his life miserable with her questions. She pestered him until he wished he were dead.
Holman Christian Standard Bible   
Because she nagged him day after day and pleaded with him until she wore him out,
International Standard Version   
She nagged him every day with this speech, pestering him until he was annoyed nearly to death.
NET Bible   
She nagged him every day and pressured him until he was sick to death of it.
New American Standard Bible   
It came about when she pressed him daily with her words and urged him, that his soul was annoyed to death.
New International Version   
With such nagging she prodded him day after day until he was sick to death of it.
New Living Translation   
She tormented him with her nagging day after day until he was sick to death of it.
Webster's Bible Translation   
And it came to pass when she pressed him daily with her words, and urged him, so that his soul was vexed to death;
The World English Bible   
It happened, when she pressed him daily with her words, and urged him, that his soul was troubled to death.
EasyEnglish Bible   
She continued to say the same thing to Samson many times. Her words made Samson very upset. He felt that he wanted to die.
Young‘s Literal Translation   
And it cometh to pass, because she distressed him with her words all the days, and doth urge him, and his soul is grieved to death,
New Life Version   
She asked him day after day until his soul was troubled to death.
The Voice Bible   
She continued to ask him, day after day, always nagging; and finally he was tired of it, so tired he couldn’t stand to hear it any longer.
Living Bible   
She nagged at him every day until he couldn’t stand it any longer and finally told her his secret. “My hair has never been cut,” he confessed, “for I’ve been a Nazirite to God since before my birth. If my hair were cut, my strength would leave me, and I would become as weak as anyone else.”
New Catholic Bible   
She wore him out by talking to him day after day, and nagging him, until he was tired to death,
Legacy Standard Bible   
Now it happened when she pressed him daily with her words and urged him, that his soul was annoyed to death.
Jubilee Bible 2000   
And it came to pass that, pressing and grinding him daily with her words, his soul was reduced unto mortal anguish.
Christian Standard Bible   
Because she nagged him day after day and pleaded with him until she wore him out,
Amplified Bible © 1954   
And when she pressed him day after day with her words and urged him, he was vexed to death.
New Century Version   
She kept bothering Samson about his secret day after day until he felt he was going to die!
The Message   
She kept at it day after day, nagging and tormenting him. Finally, he was fed up—he couldn’t take another minute of it. He spilled it. He told her, “A razor has never touched my head. I’ve been God’s Nazirite from conception. If I were shaved, my strength would leave me; I would be as helpless as any other mortal.”
Evangelical Heritage Version ™   
This was how she tormented him with her words day after day and nagged him until he was sick to death of it.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Finally, after she had nagged him with her words day after day, and pestered him, he was tired to death.
Good News Translation®   
She kept on asking him, day after day. He got so sick and tired of her bothering him about it
Wycliffe Bible   
And when she was dis-easeful to him, and cleaved to him continually by many days, and to him gave no space to rest, his life failed, and was made weary unto the death. (And when she had made his life miserable, and continually cleaved to him for many days, and gave him no time for any rest, his strength, or his resolve, failed, and he was made weary unto the death.)
Contemporary English Version   
Delilah started nagging and pestering him day after day, until he couldn't stand it any longer.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And when she pressed him hard with her words day after day, and urged him, his soul was vexed to death.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Finally, after she had nagged him with her words day after day and pestered him, he was tired to death.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Finally, after she had nagged him with her words day after day, and pestered him, he was tired to death.
Common English Bible © 2011   
She nagged him with her words day after day and begged him until he became worn out to the point of death.
Amplified Bible © 2015   
When she pressured him day after day with her words and pleaded with him, he was annoyed to death.
English Standard Version Anglicised   
And when she pressed him hard with her words day after day, and urged him, his soul was vexed to death.
New American Bible (Revised Edition)   
She pressed him continually and pestered him till he was deathly weary of it.
New American Standard Bible   
And it came about, when she pressed him daily with her words and urged him, that his soul was annoyed to death.
The Expanded Bible   
She ·kept bothering [nagged; pressed] Samson about his secret day after day until ·he felt he was going to die [L his soul was annoyed to death]!
Tree of Life Version   
Now it came about when she nagged him daily with her speeches and kept bothering him, his soul was annoyed to death.
Revised Standard Version   
And when she pressed him hard with her words day after day, and urged him, his soul was vexed to death.
New International Reader's Version   
She continued to pester him day after day. She nagged him until he was sick and tired of it.
BRG Bible   
And it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, so that his soul was vexed unto death;
Complete Jewish Bible   
Every day she kept nagging at him and pressing at him, till it bothered him to death,
New Revised Standard Version, Anglicised   
Finally, after she had nagged him with her words day after day, and pestered him, he was tired to death.
Orthodox Jewish Bible   
And it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, so that his nefesh was vexed unto death;
Names of God Bible   
Every day she made his life miserable with her questions. She pestered him until he wished he were dead.
Modern English Version   
Every day she nagged him with her words and pleaded with him until he was tired to death.
Easy-to-Read Version   
She kept bothering Samson day after day. He got so tired of her asking him about his secret that he felt like he was going to die.
International Children’s Bible   
She kept bothering Samson about his secret day after day. He became so tired of it he felt he was going to die!
Lexham English Bible   
And because she nagged him day after day with her words, and pestered him, his soul grew impatient to the point of death.
New International Version - UK   
With such nagging she prodded him day after day until he was sick to death of it.