Home Prior Books Index
←Prev   Judges 14:2   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויעל ויגד לאביו ולאמו ויאמר אשה ראיתי בתמנתה מבנות פלשתים ועתה קחו אותה לי לאשה
Hebrew - Transliteration via code library   
vy`l vygd lAbyv vlAmv vyAmr ASHh rAyty btmnth mbnvt plSHtym v`th qKHv Avth ly lASHh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ascendit et nuntiavit patri suo et matri dicens vidi mulierem in Thamnatha de filiabus Philisthinorum quam quaeso ut mihi accipiatis uxorem

King James Variants
American King James Version   
And he came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnath of the daughters of the Philistines: now therefore get her for me to wife.
King James 2000 (out of print)   
And he came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnah of the daughters of the Philistines: now therefore get her for me as a wife.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnath of the daughters of the Philistines: now therefore get her for me to wife.
Authorized (King James) Version   
And he came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnath of the daughters of the Philistines: now therefore get her for me to wife.
New King James Version   
So he went up and told his father and mother, saying, “I have seen a woman in Timnah of the daughters of the Philistines; now therefore, get her for me as a wife.”
21st Century King James Version   
And he came up and told his father and his mother, and said, “I have seen a woman in Timnah of the daughters of the Philistines. Now therefore get her for me for a wife.”

Other translations
American Standard Version   
And he came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnah of the daughters of the Philistines: now therefore get her for me to wife.
Darby Bible Translation   
Then he came up, and told his father and mother, "I saw one of the daughters of the Philistines at Timnah; now get her for me as my wife."
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He came up, and told his father and his mother, saying: I saw a woman in Thamnatha of the daughters of the Philistines: I beseech you, take her for me to wife.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnah of the daughters of the Philistines: now therefore get her for me to wife.
English Standard Version Journaling Bible   
Then he came up and told his father and mother, “I saw one of the daughters of the Philistines at Timnah. Now get her for me as my wife.”
God's Word   
He went [home] and told his father and mother, "I've seen a Philistine woman at Timnah. Now get her for me so that I can marry her."
Holman Christian Standard Bible   
He went back and told his father and his mother: "I have seen a young Philistine woman in Timnah. Now get her for me as a wife."
International Standard Version   
Then he returned and told his father and mother, "In Timnah I saw a woman of Philistine origin." He ordered them, "Get her for me as a wife. Now!"
NET Bible   
When he got home, he told his father and mother, "A Philistine girl in Timnah has caught my eye. Now get her for my wife."
New American Standard Bible   
So he came back and told his father and mother, "I saw a woman in Timnah, one of the daughters of the Philistines; now therefore, get her for me as a wife."
New International Version   
When he returned, he said to his father and mother, "I have seen a Philistine woman in Timnah; now get her for me as my wife."
New Living Translation   
When he returned home, he told his father and mother, "A young Philistine woman in Timnah caught my eye. I want to marry her. Get her for me."
Webster's Bible Translation   
And he came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnath of the daughters of the Philistines: now therefore get her for me for a wife.
The World English Bible   
He came up, and told his father and his mother, and said, "I have seen a woman in Timnah of the daughters of the Philistines: now therefore get her for me as wife."
EasyEnglish Bible   
When he returned home, he said to his father and mother, ‘I have seen a young Philistine woman in Timnah and I want to marry her. Please get her for me as my wife.’
Young‘s Literal Translation   
and cometh up and declareth to his father, and to his mother, and saith, `A woman I have seen in Timnath, of the daughters of the Philistines; and now, take her for me for a wife.'
New Life Version   
He returned and told his father and mother, “I saw a woman in Timnah. She is one of the daughters of the Philistines. Now get her for me as a wife.”
The Voice Bible   
When he came home, he told his parents, Samson: I saw this woman in Timnah who captured my attention. She’s a Philistine, but I want her for a wife. I beg you, make the arrangements for her to be my wife.
Living Bible   
and when he got home he told his father and mother that he wanted to marry her.
New Catholic Bible   
When he returned, he told his father and his mother, “I have seen a woman in Timnah, a Philistine. Arrange for her to be my wife.”
Legacy Standard Bible   
So he came back up and told his father and mother, “I saw a woman in Timnah, one of the daughters of the Philistines; so now, take her for me as a wife.”
Jubilee Bible 2000   
And he came up and told his father and his mother, saying, I have seen a woman in Timnath of the daughters of the Philistines; now therefore get her for me to wife.
Christian Standard Bible   
He went back and told his father and his mother, “I have seen a young Philistine woman in Timnah. Now get her for me as a wife.”
Amplified Bible © 1954   
And he came up and told his father and mother, I saw one of the daughters of the Philistines at Timnah; now get her for me as my wife.
New Century Version   
When he returned home, he said to his father and mother, “I saw a Philistine woman in Timnah. I want you to get her for me so I can marry her.”
The Message   
Samson went down to Timnah. There in Timnah a woman caught his eye, a Philistine girl. He came back and told his father and mother, “I saw a woman in Timnah, a Philistine girl; get her for me as my wife.”
Evangelical Heritage Version ™   
He went back and told his father and his mother, “I saw a Philistine woman in Timnah. Now, get her for me as a wife.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then he came up, and told his father and mother, “I saw a Philistine woman at Timnah; now get her for me as my wife.”
Good News Translation®   
He went back home and told his father and mother, “There is a Philistine woman down at Timnah who caught my attention. Get her for me; I want to marry her.”
Wycliffe Bible   
and he went up, and he told this to his father and mother, and said, I saw a woman in Timnath of the daughters of Philistines, and I beseech, that ye take her (to be) a wife to me (and I beseech thee, that ye get her for a wife for me).
Contemporary English Version   
When he got back home, he told his parents, “I saw a Philistine woman in Timnah, and I want to marry her. Get her for me!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then he came up, and told his father and mother, “I saw one of the daughters of the Philistines at Timnah; now get her for me as my wife.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then he came up and told his father and mother, “I saw a Philistine woman at Timnah; now get her for me as my wife.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then he came up, and told his father and mother, ‘I saw a Philistine woman at Timnah; now get her for me as my wife.’
Common English Bible © 2011   
He went back home and told his father and mother, “A Philistine woman in Timnah caught my eye; now get her for me as a wife!”
Amplified Bible © 2015   
So he went back and told his father and his mother, “I saw a woman in Timnah, one of the daughters of the Philistines; now get her for me as a wife.”
English Standard Version Anglicised   
Then he came up and told his father and mother, “I saw one of the daughters of the Philistines at Timnah. Now get her for me as my wife.”
New American Bible (Revised Edition)   
On his return he told his father and mother, “I saw in Timnah a woman, a Philistine. Get her for me as a wife.”
New American Standard Bible   
So he came back and told his father and mother, “I saw a woman in Timnah, one of the daughters of the Philistines; so now, get her for me as a wife.”
The Expanded Bible   
When he returned home, he said to his father and mother, “I saw ·a Philistine woman [L one of the daughers of the Philistines] in Timnah. I want you to get her for me so I can marry her.”
Tree of Life Version   
So he came back and told his father and mother saying, “I have seen a woman in Timnah, one of the daughters of the Philistines. So now get her for me as a wife.”
Revised Standard Version   
Then he came up, and told his father and mother, “I saw one of the daughters of the Philistines at Timnah; now get her for me as my wife.”
New International Reader's Version   
When he returned, he spoke to his father and mother. He said, “I’ve seen a Philistine woman in Timnah. Get her for me. I want her to be my wife.”
BRG Bible   
And he came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnath of the daughters of the Philistines: now therefore get her for me to wife.
Complete Jewish Bible   
He came up and told his father and mother, “I saw a woman in Timnah, one of the P’lishtim. Now get her for me to be my wife.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then he came up, and told his father and mother, ‘I saw a Philistine woman at Timnah; now get her for me as my wife.’
Orthodox Jewish Bible   
And he came up, and told his av and his em, and said, I have seen an isha in Timnah of the banot Pelishtim; now therefore get her for me as isha.
Names of God Bible   
He went home and told his father and mother, “I’ve seen a Philistine woman at Timnah. Now get her for me so that I can marry her.”
Modern English Version   
He came back up and told his father and mother, “I have seen a woman in Timnah from the daughters of the Philistines; now get her for me as a wife.”
Easy-to-Read Version   
When he returned home, he said to his father and mother, “I saw a Philistine woman in Timnah. I want you to get her for me. I want to marry her.”
International Children’s Bible   
When he returned home, he said to his father and mother, “I saw a Philistine woman in Timnah. I want you to get her for me. I want to marry her.”
Lexham English Bible   
He went up and told his father and mother, and he said, “I saw a woman in Timnah from the daughters of the Philistines; so then, take her for me as a wife.”
New International Version - UK   
When he returned, he said to his father and mother, ‘I have seen a Philistine woman in Timnah; now get her for me as my wife.’