Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
abiit itaque Iepthae cum principibus Galaad fecitque eum omnis populus principem sui locutusque est Iepthae omnes sermones suos coram Domino in Maspha
Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and captain over them: and Jephthah uttered all his words before the LORD in Mizpeh.
Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and captain over them: and Jephthah uttered all his words before the LORD in Mizpah.
Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and captain over them: and Jephthah uttered all his words before the LORD in Mizpeh.
Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and captain over them: and Jephthah uttered all his words before the Lord in Mizpeh.
Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and commander over them; and Jephthah spoke all his words before the Lord in Mizpah.
Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and captain over them; and Jephthah uttered all his words before the Lord in Mizpah.
Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and chief over them: and Jephthah spake all his words before Jehovah in Mizpah.
So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and leader over them; and Jephthah spoke all his words before the LORD at Mizpah.
Jephte therefore went with the princes of Galaad, and all the people made him their prince. And Jephte spoke all his words before the Lord in Maspha.
Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and chief over them: and Jephthah spake all his words before the LORD in Mizpah.
So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and leader over them. And Jephthah spoke all his words before the LORD at Mizpah.
Jephthah went with them, and the people made him their leader and commander. So Jephthah went to Mizpah and repeated all these things in the presence of the LORD.
So Jephthah went with the elders of Gilead. The people put him over themselves as leader and commander, and Jephthah repeated all his terms in the presence of the LORD at Mizpah.
So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people appointed him head and military commander over them. Jephthah uttered everything he had to say with the solemnity of an oath in the LORD's presence at Mizpah.
So Jephthah went with the leaders of Gilead. The people made him their leader and commander. Jephthah repeated the terms of the agreement before the LORD in Mizpah.
Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and chief over them; and Jephthah spoke all his words before the LORD at Mizpah.
So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and commander over them. And he repeated all his words before the LORD in Mizpah.
So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him their ruler and commander of the army. At Mizpah, in the presence of the LORD, Jephthah repeated what he had said to the elders.
Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and captain over them: and Jephthah uttered all his words before the LORD in Mizpeh.
Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and chief over them: and Jephthah spoke all his words before Yahweh in Mizpah.
So Jephthah went back with them to Gilead. The people made him their ruler and leader of their army. In Mizpah, Jephthah repeated his promise to the Lord.
And Jephthah goeth with the elders of Gilead, and the people set him over them for head and for captain, and Jephthah speaketh all his words before Jehovah in Mizpeh.
So Jephthah went with the leaders of Gilead. And the people made him head and leader over them. Jephthah spoke all his words before the Lord at Mizpah.
So Jephthah returned with the leaders of Gilead; the people made him their leader and commander, and Jephthah repeated his words before the Eternal at Mizpah.
So Jephthah accepted the commission and was made commander-in-chief and king. The contract was ratified before the Lord in Mizpah at a general assembly of all the people.
Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him their leader and commander. Jephthah spoke all of his words before the Lord at Mizpah.
Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and chief over them; and Jephthah spoke all his words before Yahweh at Mizpah.
Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and prince over them; and Jephthah spoke all his words before the LORD in Mizpeh.
So Jephthah went with the elders of Gilead. The people made him their leader and commander, and Jephthah repeated all his terms in the presence of the Lord at Mizpah.
So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and leader over them. And Jephthah repeated all he had promised before the Lord at Mizpah.
So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him their leader and commander of their army. Jephthah repeated all of his words in front of the Lord at Mizpah.
They said, “God is witness between us; whatever you say, we’ll do.” Jephthah went along with the elders of Gilead. The people made him their top man and general. And Jephthah repeated what he had said before God at Mizpah.
So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people appointed him head and chief over them. Jephthah repeated all his words before the Lord at Mizpah.
So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and commander over them; and Jephthah spoke all his words before the Lord at Mizpah.
So Jephthah went with the leaders of Gilead, and the people made him their ruler and leader. Jephthah stated his terms at Mizpah in the presence of the Lord.
And so Jephthah went with the princes of Gilead, and all the people made him their prince; and Jephthah spake all his words (again) before the Lord in Mizpeh.
So Jephthah went back to Mizpah with the leaders of Gilead. The people of Gilead gathered at the place of worship and made Jephthah their ruler. Jephthah also made promises to them.
So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and leader over them; and Jephthah spoke all his words before the Lord at Mizpah.
So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and commander over them, and Jephthah spoke all his words before the Lord at Mizpah.
So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and commander over them; and Jephthah spoke all his words before the Lord at Mizpah.
So Jephthah went with Gilead’s elders, and the people made him leader and commander over them. At Mizpah before the Lord, Jephthah repeated everything he had said.
So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and leader over them. And Jephthah repeated everything that he had promised before the Lord at Mizpah.
So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and leader over them. And Jephthah spoke all his words before the Lord at Mizpah.
So Jephthah went with the elders of Gilead, and the army made him their leader and commander. Jephthah gave all his orders in the presence of the Lord in Mizpah.
Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and leader over them; and Jephthah spoke all his words before the Lord at Mizpah.
So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him their ·leader [head; ruler] and ·commander of their army [or chief; leader]. Jephthah repeated all of his words in front of the Lord at Mizpah [C either to further ratify them or to confirm God’s direction].
Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and chief over them, after Jephthah repeated all his terms before Adonai at Mizpah.
So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and leader over them; and Jephthah spoke all his words before the Lord at Mizpah.
So Jephthah went with the elders of Gilead. And the people made him their leader and commander. He went to Mizpah. There he repeated to the Lord everything he had said.
Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and captain over them: and Jephthah uttered all his words before the Lord in Mizpeh.
Then Yiftach went with the leaders of Gil‘ad, and the people made him head and chief over them. Yiftach repeated all these conditions at Mitzpah in the presence of Adonai.
So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and commander over them; and Jephthah spoke all his words before the Lord at Mizpah.
Then Yiftach went with the ziknei Gil‘ad, and the people made him rosh and katzin over them; and Yiftach uttered all his words before Hashem in Mitzpah.
Jephthah went with them, and the people made him their leader and commander. So Jephthah went to Mizpah and repeated all these things in the presence of Yahweh.
So Jephthah went with the elders of Gilead. The people set him over them as ruler and leader. And Jephthah spoke all his words before the Lord in Mizpah.
So Jephthah went with the elders from Gilead, and the people made him their leader and commander. Jephthah repeated all of his words in front of the Lord at the city of Mizpah.
So Jephthah went with the elders of Gilead. The people made him their leader and commander of their army. Jephthah repeated all of his words in front of the Lord at Mizpah.
So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and commander over them. And Jephthah spoke all his words before Yahweh at Mizpah.
So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and commander over them. And he repeated all his words before the Lord in Mizpah.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!