Home Prior Books Index
←Prev   Judges 10:9   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויעברו בני עמון את הירדן להלחם גם ביהודה ובבנימין ובבית אפרים ותצר לישראל מאד
Hebrew - Transliteration via code library   
vy`brv bny `mvn At hyrdn lhlKHm gm byhvdh vbbnymyn vbbyt Aprym vtTSr lySHrAl mAd

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
in tantum ut filii Ammon Iordane transmisso vastarent Iudam et Beniamin et Ephraim adflictusque est Israhel nimis

King James Variants
American King James Version   
Moreover the children of Ammon passed over Jordan to fight also against Judah, and against Benjamin, and against the house of Ephraim; so that Israel was sore distressed.
King James 2000 (out of print)   
Moreover the children of Ammon passed over Jordan to fight also against Judah, and against Benjamin, and against the house of Ephraim; so that Israel was greatly distressed.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Moreover the children of Ammon passed over Jordan to fight also against Judah, and against Benjamin, and against the house of Ephraim; so that Israel was sore distressed.
Authorized (King James) Version   
Moreover the children of Ammon passed over Jordan to fight also against Judah, and against Benjamin, and against the house of Ephraim; so that Israel was sore distressed.
New King James Version   
Moreover the people of Ammon crossed over the Jordan to fight against Judah also, against Benjamin, and against the house of Ephraim, so that Israel was severely distressed.
21st Century King James Version   
Moreover the children of Ammon passed over the Jordan to fight also against Judah and against Benjamin and against the house of Ephraim, so that Israel was sore distressed.

Other translations
American Standard Version   
And the children of Ammon passed over the Jordan to fight also against Judah, and against Benjamin, and against the house of Ephraim; so that Israel was sore distressed.
Darby Bible Translation   
And the Ammonites crossed the Jordan to fight also against Judah and against Benjamin and against the house of E'phraim; so that Israel was sorely distressed.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Insomuch that the children of Ammon passing over the Jordan, wasted Juda and Benjamin and Ephraim: and Israel was distressed exceedingly.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the children of Ammon passed over Jordan to fight also against Judah, and against Benjamin, and against the house of Ephraim; so that Israel was sore distressed.
English Standard Version Journaling Bible   
And the Ammonites crossed the Jordan to fight also against Judah and against Benjamin and against the house of Ephraim, so that Israel was severely distressed.
God's Word   
Ammon also crossed the Jordan River to fight the tribes of Judah, Benjamin, and Ephraim. So Israel suffered a great deal.
Holman Christian Standard Bible   
The Ammonites also crossed the Jordan to fight against Judah, Benjamin, and the house of Ephraim. Israel was greatly oppressed,
International Standard Version   
The Ammonites crossed the Jordan River to fight against the tribes of Judah, Benjamin, and the house of Ephraim. As a result, Israel was deeply distressed.
NET Bible   
The Ammonites crossed the Jordan to fight with Judah, Benjamin, and Ephraim. Israel suffered greatly.
New American Standard Bible   
The sons of Ammon crossed the Jordan to fight also against Judah, Benjamin, and the house of Ephraim, so that Israel was greatly distressed.
New International Version   
The Ammonites also crossed the Jordan to fight against Judah, Benjamin and Ephraim; Israel was in great distress.
New Living Translation   
The Ammonites also crossed to the west side of the Jordan and attacked Judah, Benjamin, and Ephraim. The Israelites were in great distress.
Webster's Bible Translation   
Moreover, the children of Ammon passed over Jordan, to fight also against Judah, and against Benjamin, and against the house of Ephraim; so that Israel was greatly distressed.
The World English Bible   
The children of Ammon passed over the Jordan to fight also against Judah, and against Benjamin, and against the house of Ephraim; so that Israel was very distressed.
EasyEnglish Bible   
Then the Ammonites went across the Jordan River to fight against the tribes of Judah, Benjamin and Ephraim. The Israelites were in a lot of trouble.
Young‘s Literal Translation   
And the Bene-Ammon pass over the Jordan to fight also against Judah, and against Benjamin, and against the house of Ephraim, and Israel hath great distress.
New Life Version   
And the sons of Ammon crossed the Jordan to fight against Judah, Benjamin and the family of Ephraim. So Israel suffered much pain.
The Voice Bible   
and the Ammonites crossed over the Jordan to attack the tribes of Judah, Benjamin, and Ephraim; therefore, Israel was desperate.
Living Bible   
and also in Judah, Benjamin, and Ephraim. For the Ammonites crossed the Jordan to attack the Israelis. This went on for eighteen years.
New Catholic Bible   
The Ammonites also crossed over the Jordan to fight against Judah, against Benjamin, and against the house of Ephraim, so that Israel was sorely distressed.
Legacy Standard Bible   
Then the sons of Ammon crossed the Jordan to fight also against Judah, Benjamin, and the house of Ephraim, so that Israel was greatly distressed.
Jubilee Bible 2000   
Moreover the sons of Ammon passed over the Jordan to fight also against Judah and against Benjamin and against the house of Ephraim so that Israel was sore distressed.
Christian Standard Bible   
The Ammonites also crossed the Jordan to fight against Judah, Benjamin, and the house of Ephraim. Israel was greatly oppressed,
Amplified Bible © 1954   
And the Ammonites passed over the Jordan to fight against Judah, Benjamin, and the house of Ephraim, so that Israel was sorely distressed.
New Century Version   
The Ammonites then crossed the Jordan River to fight the people of Judah, Benjamin, and Ephraim, causing much trouble to the people of Israel.
The Message   
Then the Ammonites crossed the Jordan to go to war also against Judah, Benjamin, and Ephraim. Israel was in a bad way!
Evangelical Heritage Version ™   
When the Ammonites also crossed the Jordan to wage war against Judah and Benjamin and against the house of Ephraim, Israel suffered great distress.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The Ammonites also crossed the Jordan to fight against Judah and against Benjamin and against the house of Ephraim; so that Israel was greatly distressed.
Good News Translation®   
The Ammonites even crossed the Jordan to fight the tribes of Judah, Benjamin, and Ephraim. Israel was in great distress.
Wycliffe Bible   
in so much that the sons of Ammon, when they had passed [over] (the) Jordan, wasted Judah, and Benjamin, and Ephraim; and Israel was tormented greatly. (in so much that the Ammonites, when they had crossed over the Jordan River, attacked Judah, and Benjamin, and Ephraim; and so Israel was greatly tormented.)
Contemporary English Version   
Then the Ammonites began crossing the Jordan and attacking the tribes of Judah, Benjamin, and Ephraim. Life was miserable for the Israelites.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the Ammonites crossed the Jordan to fight also against Judah and against Benjamin and against the house of E′phraim; so that Israel was sorely distressed.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The Ammonites also crossed the Jordan to fight against Judah and against Benjamin and against the house of Ephraim, so that Israel was greatly distressed.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The Ammonites also crossed the Jordan to fight against Judah and against Benjamin and against the house of Ephraim; so that Israel was greatly distressed.
Common English Bible © 2011   
The Ammonites also crossed the Jordan to make raids into Judah, Benjamin, and the households of Ephraim. So Israel was greatly distressed.
Amplified Bible © 2015   
The Ammonites crossed the Jordan to fight against Judah, Benjamin, and the house of Ephraim, so that Israel was greatly distressed.
English Standard Version Anglicised   
And the Ammonites crossed the Jordan to fight also against Judah and against Benjamin and against the house of Ephraim, so that Israel was severely distressed.
New American Bible (Revised Edition)   
The Ammonites also crossed the Jordan to fight against Judah, Benjamin and the house of Ephraim, so that Israel was in great distress.
New American Standard Bible   
And the sons of Ammon crossed the Jordan to fight also against Judah, Benjamin, and the house of Ephraim, so that Israel was in great difficulty.
The Expanded Bible   
The Ammonites then crossed the Jordan River to fight the people of Judah, Benjamin, and Ephraim, causing much ·trouble [distress] to the people of Israel.
Tree of Life Version   
Then the children of Ammon also crossed over the Jordan to fight against Judah, Benjamin and the house of Ephraim, so that Israel was greatly distressed.
Revised Standard Version   
And the Ammonites crossed the Jordan to fight also against Judah and against Benjamin and against the house of E′phraim; so that Israel was sorely distressed.
New International Reader's Version   
The Ammonites also went across the Jordan. They crossed over to fight against the tribes of Judah, Benjamin and Ephraim. Israel was suffering terribly.
BRG Bible   
Moreover the children of Ammon passed over Jordan to fight also against Judah, and against Benjamin, and against the house of Ephraim; so that Israel was sore distressed.
Complete Jewish Bible   
The people of ‘Amon also crossed the Yarden to fight Y’hudah, Binyamin and the house of Efrayim; so that Isra’el was greatly distressed.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The Ammonites also crossed the Jordan to fight against Judah and against Benjamin and against the house of Ephraim; so that Israel was greatly distressed.
Orthodox Jewish Bible   
Moreover the Bnei Ammon passed over Yarden to fight also against Yehudah, and against Binyamin, and against the Bais Ephrayim; so that Yisroel was greatly distressed.
Names of God Bible   
Ammon also crossed the Jordan River to fight the tribes of Judah, Benjamin, and Ephraim. So Israel suffered a great deal.
Modern English Version   
The Ammonites also crossed over the Jordan to wage war against Judah, Benjamin, and Ephraim, so that Israel was greatly distressed.
Easy-to-Read Version   
The Ammonites then went across the Jordan River to fight against the people of Judah, Benjamin, and Ephraim. The Ammonites brought many troubles to the Israelites.
International Children’s Bible   
The Ammonites then crossed the Jordan River to fight the people of Judah, Benjamin and Ephraim. The Ammonites caused much trouble to the people of Israel.
Lexham English Bible   
The Ammonites crossed the Jordan to fight also against Judah, Benjamin, and the house of Ephraim; and Israel was very distressed.
New International Version - UK   
The Ammonites also crossed the Jordan to fight against Judah, Benjamin and Ephraim; Israel was in great distress.