Home Prior Books Index
←Prev   Judges 10:11   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר יהוה אל בני ישראל הלא ממצרים ומן האמרי ומן בני עמון ומן פלשתים
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr yhvh Al bny ySHrAl hlA mmTSrym vmn hAmry vmn bny `mvn vmn plSHtym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quibus locutus est Dominus numquid non Aegyptii et Amorrei filiique Ammon et Philisthim

King James Variants
American King James Version   
And the LORD said to the children of Israel, Did not I deliver you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?
King James 2000 (out of print)   
And the LORD said unto the children of Israel, Did not I deliver you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the LORD said unto the children of Israel, Did not I deliver you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?
Authorized (King James) Version   
And the Lord said unto the children of Israel, Did not I deliver you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?
New King James Version   
So the Lord said to the children of Israel, “Did I not deliver you from the Egyptians and from the Amorites and from the people of Ammon and from the Philistines?
21st Century King James Version   
And the Lord said unto the children of Israel, “Did not I deliver you from the Egyptians and from the Amorites, from the children of Ammon and from the Philistines?

Other translations
American Standard Version   
And Jehovah said unto the children of Israel, Did not I save you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?
Darby Bible Translation   
And the LORD said to the people of Israel, "Did I not deliver you from the Egyptians and from the Amorites, from the Ammonites and from the Philistines?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the Lord said to them: Did not the Egyptians and the Amorrhites, and the children of Ammon and the Philistines,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the LORD said unto the children of Israel, Did not I save you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?
English Standard Version Journaling Bible   
And the LORD said to the people of Israel, “Did I not save you from the Egyptians and from the Amorites, from the Ammonites and from the Philistines?
God's Word   
The LORD said to the people of Israel, "When the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,
Holman Christian Standard Bible   
The LORD said to the Israelites, "When the Egyptians, Amorites, Ammonites, Philistines,
International Standard Version   
The LORD replied to the Israelis, "Aren't you away from the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, and the Philistines?
NET Bible   
The LORD said to the Israelites, "Did I not deliver you from Egypt, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,
New American Standard Bible   
The LORD said to the sons of Israel, "Did I not deliver you from the Egyptians, the Amorites, the sons of Ammon, and the Philistines?
New International Version   
The LORD replied, "When the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,
New Living Translation   
The LORD replied, "Did I not rescue you from the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,
Webster's Bible Translation   
And the LORD said to the children of Israel, Did not I deliver you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?
The World English Bible   
Yahweh said to the children of Israel, "Didn't I save you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?
EasyEnglish Bible   
The Lord replied, ‘I have saved you many times when you called to me for help. I saved you from the power of the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines, the Sidonians, the Amalekites and the Midianites.
Young‘s Literal Translation   
And Jehovah saith unto the sons of Israel, `[Have I] not [saved you] from the Egyptians, and from the Amorite, from the Bene-Ammon, and from the Philistines?
New Life Version   
The Lord said to the people of Israel, “Did I not save you from the Egyptians, the Amorites, the people of Ammon and the Philistines?
The Voice Bible   
Eternal One: Haven’t I delivered you in the past from the armies of the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, and the Philistines?
Living Bible   
But the Lord replied, “Didn’t I save you from the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,
New Catholic Bible   
The Lord said to the Israelites, “When the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,
Legacy Standard Bible   
Then Yahweh said to the sons of Israel, “Did I not save you from the Egyptians, the Amorites, the sons of Ammon, and the Philistines?
Jubilee Bible 2000   
And the LORD replied unto the sons of Israel, Were you not oppressed by Egypt, by the Amorites, by the sons of Ammon, by the Philistines,
Christian Standard Bible   
The Lord said to the Israelites, “When the Egyptians, Amorites, Ammonites, Philistines,
Amplified Bible © 1954   
And the Lord said to the Israelites, Did I not deliver you from the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, and the Philistines?
New Century Version   
The Lord answered the Israelites, “When the Egyptians, Amorites, Ammonites, Philistines,
The Message   
God answered the People of Israel: “When the Egyptians, Amorites, Ammonites, Philistines, Sidonians—even Amalek and Midian!—oppressed you and you cried out to me for help, I saved you from them. And now you’ve gone off and betrayed me, worshiping other gods. I’m not saving you anymore. Go ahead! Cry out for help to the gods you’ve chosen—let them get you out of the mess you’re in!”
Evangelical Heritage Version ™   
At this, the Lord said to the people of Israel, “Did I not deliver you from Egypt, from the Amorites, from the Ammonites, and from the Philistines?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And the Lord said to the Israelites, “Did I not deliver you from the Egyptians and from the Amorites, from the Ammonites and from the Philistines?
Good News Translation®   
The Lord gave them this answer: “The Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,
Wycliffe Bible   
To whom the Lord said, Whether not the Egyptians, and Amorites, and the sons of Ammon, and Philistines,
Contemporary English Version   
The Lord answered: In the past when you came crying to me for help, I rescued you. At one time or another I've rescued you from the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines, the Sidonians, the Amalekites, and the Maonites.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And the Lord said to the people of Israel, “Did I not deliver you from the Egyptians and from the Amorites, from the Ammonites and from the Philistines?
New Revised Standard Version Updated Edition   
And the Lord said to the Israelites, “Did I not deliver you from the Egyptians and from the Amorites, from the Ammonites and from the Philistines?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And the Lord said to the Israelites, ‘Did I not deliver you from the Egyptians and from the Amorites, from the Ammonites and from the Philistines?
Common English Bible © 2011   
The Lord replied to the Israelites, “When the Egyptians, Amorites, Ammonites, Philistines,
Amplified Bible © 2015   
The Lord said to the Israelites, “Did I not rescue you from the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, and the Philistines?
English Standard Version Anglicised   
And the Lord said to the people of Israel, “Did I not save you from the Egyptians and from the Amorites, from the Ammonites and from the Philistines?
New American Bible (Revised Edition)   
The Lord answered the Israelites: Did not the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,
New American Standard Bible   
And the Lord said to the sons of Israel, “Did I not save you from the Egyptians, the Amorites, the sons of Ammon, and the Philistines?
The Expanded Bible   
The Lord answered the ·Israelites [L sons/T children of Israel], “When the Egyptians, Amorites, Ammonites, Philistines,
Tree of Life Version   
So Adonai said to Bnei-Yisrael, “Did I not deliver you from the Egyptians, the Amorites, the children of Ammon, the Philistines,
Revised Standard Version   
And the Lord said to the people of Israel, “Did I not deliver you from the Egyptians and from the Amorites, from the Ammonites and from the Philistines?
New International Reader's Version   
The Lord replied, “The Egyptians and Amorites treated you badly. So did the Ammonites and Philistines.
BRG Bible   
And the Lord said unto the children of Israel, Did not I deliver you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?
Complete Jewish Bible   
Adonai said to the people of Isra’el, “I saved you from the Egyptians, the Emorim, the people of ‘Amon, and the P’lishtim, didn’t I?
New Revised Standard Version, Anglicised   
And the Lord said to the Israelites, ‘Did I not deliver you from the Egyptians and from the Amorites, from the Ammonites and from the Philistines?
Orthodox Jewish Bible   
And Hashem said unto the Bnei Yisroel, Did not I deliver you from Mitzrayim, and from Emori, from the Bnei Ammon, and from the Pelishtim (Philistines)?
Names of God Bible   
Yahweh said to the people of Israel, “When the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,
Modern English Version   
The Lord said to the children of Israel, “Did I not deliver you from Egypt, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,
Easy-to-Read Version   
The Lord answered the Israelites, “You cried to me when the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, and the Philistines hurt you. I saved you from these people.
International Children’s Bible   
The Lord answered the Israelites, “You cried to me when the Egyptians, the Amorites, the Ammonites and the Philistines hurt you. I saved you from these people.
Lexham English Bible   
And Yahweh said to the Israelites, “Did I not deliver you from the Egyptians, the Amorites, from the Ammonites, and from the Philistines?
New International Version - UK   
The Lord replied, ‘When the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,