Home Prior Books Index
←Prev   Joshua 9:25   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ועתה הננו בידך כטוב וכישר בעיניך לעשות לנו עשה
Hebrew - Transliteration via code library   
v`th hnnv bydk ktvb vkySHr b`ynyk l`SHvt lnv `SHh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nunc autem in manu tua sumus quod tibi bonum et rectum videtur fac nobis

King James Variants
American King James Version   
And now, behold, we are in your hand: as it seems good and right to you to do to us, do.
King James 2000 (out of print)   
And now, behold, we are in your hand: as it seems good and right unto you to do unto us, do.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And now, behold, we are in thine hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do.
Authorized (King James) Version   
And now, behold, we are in thine hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do.
New King James Version   
And now, here we are, in your hands; do with us as it seems good and right to do to us.”
21st Century King James Version   
And now, behold, we are in thine hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do.”

Other translations
American Standard Version   
And now, behold, we are in thy hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do.
Darby Bible Translation   
And now behold, we are in thy hand: as it is good and right in thine eyes to do to us, do.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And now we are in thy hand: deal with us as it seemeth good and right unto thee.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And now, behold, we are in thine hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do.
English Standard Version Journaling Bible   
And now, behold, we are in your hand. Whatever seems good and right in your sight to do to us, do it.”
God's Word   
Now we're at your mercy. Do to us what you think is good and right."
Holman Christian Standard Bible   
Now we are in your hands. Do to us whatever you think is right."
International Standard Version   
Now we're under your control: do to us as it seems good and right in your opinion."
NET Bible   
So now we are in your power. Do to us what you think is good and appropriate.
New American Standard Bible   
"Now behold, we are in your hands; do as it seems good and right in your sight to do to us."
New International Version   
We are now in your hands. Do to us whatever seems good and right to you."
New Living Translation   
Now we are at your mercy--do to us whatever you think is right."
Webster's Bible Translation   
And now, behold, we are in thy hand: do as it seemeth good and right to thee to do to us,
The World English Bible   
Now, behold, we are in your hand. Do to us as it seems good and right to you to do."
EasyEnglish Bible   
Now we are under your power. You must decide what to do with us. Do whatever you think is right and good.’
Young‘s Literal Translation   
and now, lo, we [are] in thy hand, as [it is] good, and as [it is] right in thine eyes to do to us -- do.'
New Life Version   
Now see, we are in your hands. Do to us whatever you think is good and right in your eyes.”
The Voice Bible   
But now we are in your hands. Do to us what seems fair and just to you, and we will accept it.
Living Bible   
But now we are in your hands; you may do with us as you wish.”
New Catholic Bible   
So therefore, we are in your hands. Do whatever you consider to be right to us.”
Legacy Standard Bible   
So now, behold, we are in your hands; do as it seems good and right in your sight to do to us.”
Jubilee Bible 2000   
And now, behold, we are in thy hand; as it seems good and right unto thee to do unto us, do.
Christian Standard Bible   
Now we are in your hands. Do to us whatever you think is right.”
Amplified Bible © 1954   
And now, behold, we are in your hand; do as it seems good and right in your sight to do to us.
New Century Version   
Now you can decide what to do with us, whatever you think is right.”
The Message   
They answered Joshua, “We got the message loud and clear that God, your God, commanded through his servant Moses: to give you the whole country and destroy everyone living in it. We were terrified because of you; that’s why we did this. That’s it. We’re at your mercy. Whatever you decide is right for us, do it.”
Evangelical Heritage Version ™   
So here we are, in your hand. Whatever seems good and right in your eyes to do to us, do it.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And now we are in your hand: do as it seems good and right in your sight to do to us.”
Good News Translation®   
Now we are in your power; do with us what you think is right.”
Wycliffe Bible   
Now forsooth we be in thine hand; do thou to us that, that seemeth rightful and good to thee. (And so now we be in thy hands; do thou to us what seemeth right and good to thee.)
Contemporary English Version   
and you are strong enough to do anything to us that you want. We just ask you to do what seems right.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And now, behold, we are in your hand: do as it seems good and right in your sight to do to us.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
And now we are in your hand: do as it seems good and right in your sight to do to us.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And now we are in your hand: do as it seems good and right in your sight to do to us.’
Common English Bible © 2011   
Now, here we are in your power. Do to us whatever seems good and proper to you.”
Amplified Bible © 2015   
Now look, we are in your hands; do to us as it seems good and right in your sight.”
English Standard Version Anglicised   
And now, behold, we are in your hand. Whatever seems good and right in your sight to do to us, do it.”
New American Bible (Revised Edition)   
And now that we are in your power, do with us what is good and right in your eyes.”
New American Standard Bible   
And now behold, we are in your hands; do to us as it seems good and right in your sight to do.”
The Expanded Bible   
Now [L look; T behold] ·you can decide what [L we are in your hands] to do with us, whatever you think is right.”
Tree of Life Version   
Now behold, we are in your hand. Whatever seems good and right in your eyes to do to us, do.”
Revised Standard Version   
And now, behold, we are in your hand: do as it seems good and right in your sight to do to us.”
New International Reader's Version   
We are now under your control. Do to us what you think is good and right.”
BRG Bible   
And now, behold, we are in thine hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do.
Complete Jewish Bible   
Now, as you see, we are in your hands; do to us whatever seems good and right to you.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
And now we are in your hand: do as it seems good and right in your sight to do to us.’
Orthodox Jewish Bible   
And now, behold, we are in thine yad; as it seemeth tov and yashar unto thee to do unto us, do.
Names of God Bible   
Now we’re at your mercy. Do to us what you think is good and right.”
Modern English Version   
Now here we are, in your hands. Do to us whatever is good and right in your eyes.”
Easy-to-Read Version   
Now we are your servants. You can do whatever you think is right.”
International Children’s Bible   
Now you can decide what to do with us. You can do anything to us that you think is right.”
Lexham English Bible   
So then, look, we are in your hand; do with us whatever seems good and right in your eyes.”
New International Version - UK   
We are now in your hands. Do to us whatever seems good and right to you.’