Home Prior Books Index
←Prev   Joshua 22:32   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וישב פינחס בן אלעזר הכהן והנשיאים מאת בני ראובן ומאת בני גד מארץ הגלעד אל ארץ כנען--אל בני ישראל וישבו אותם דבר
Hebrew - Transliteration via code library   
vySHb pynKHs bn Al`zr hkhn vhnSHyAym mAt bny rAvbn vmAt bny gd mArTS hgl`d Al ArTS kn`n--Al bny ySHrAl vySHbv Avtm dbr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
reversusque est cum principibus a filiis Ruben et Gad de terra Galaad finium Chanaan ad filios Israhel et rettulit eis

King James Variants
American King James Version   
And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, out of the land of Gilead, to the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.
King James 2000 (out of print)   
And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the leaders, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, out of the land of Gilead, unto the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, out of the land of Gilead, unto the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.
Authorized (King James) Version   
And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, out of the land of Gilead, unto the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.
New King James Version   
And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the rulers, returned from the children of Reuben and the children of Gad, from the land of Gilead to the land of Canaan, to the children of Israel, and brought back word to them.
21st Century King James Version   
And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben and from the children of Gad out of the land of Gilead unto the land of Canaan to the children of Israel, and brought them word again.

Other translations
American Standard Version   
And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, out of the land of Gilead, unto the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.
Darby Bible Translation   
And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, out of the land of Gilead, to the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he returned with the princes from the children of Ruben and Gad, out of the land of Galaad, into the land of Chanaan, to the children of Israel, and brought them word again.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, out of the land of Gilead, unto the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.
English Standard Version Journaling Bible   
Then Phinehas the son of Eleazar the priest, and the chiefs, returned from the people of Reuben and the people of Gad in the land of Gilead to the land of Canaan, to the people of Israel, and brought back word to them.
God's Word   
Then Phinehas (son of the priest Eleazar) and the leaders returned from Reuben and Gad in Gilead to Israel in Canaan and gave them the report.
Holman Christian Standard Bible   
Then Phinehas son of Eleazar the priest and the leaders returned from the Reubenites and Gadites in the land of Gilead to the Israelites in the land of Canaan and brought back a report to them.
International Standard Version   
So Eleazar's son Phinehas the priest and the leaders returned from the descendants of Reuben, the descendants of Gad, and from the land of Gilead to the land of Canaan and to the people of Israel, bringing back word to them.
NET Bible   
Phinehas, son of Eleazar, the priest, and the leaders left the Reubenites and Gadites in the land of Gilead and reported back to the Israelites in the land of Canaan.
New American Standard Bible   
Then Phinehas the son of Eleazar the priest and the leaders returned from the sons of Reuben and from the sons of Gad, from the land of Gilead to the land of Canaan, to the sons of Israel, and brought back word to them.
New International Version   
Then Phinehas son of Eleazar, the priest, and the leaders returned to Canaan from their meeting with the Reubenites and Gadites in Gilead and reported to the Israelites.
New Living Translation   
Then Phinehas son of Eleazar, the priest, and the other leaders left the tribes of Reuben and Gad in Gilead and returned to the land of Canaan to tell the Israelites what had happened.
Webster's Bible Translation   
And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, from the land of Gilead, to the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.
The World English Bible   
Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, out of the land of Gilead, to the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.
EasyEnglish Bible   
Then Phinehas, the son of Eleazar the priest, and the leaders left Gilead and they went back to the land of Canaan. They told the Israelites in Canaan what the people of Reuben and Gad had said.
Young‘s Literal Translation   
And Phinehas son of Eleazar the priest, and the princes, turn back from the sons of Reuben, and from the sons of Gad, out of the land of Gilead, unto the land of Canaan, unto the sons of Israel, and bring them back word;
New Life Version   
Then Phinehas the son of the religious leader Eleazar and the leaders left the people of Reuben and Gad. They returned from the land of Gilead to the people of Israel in the land of Canaan. And they told them what had happened.
The Voice Bible   
So Phinehas, the son of Eleazar the priest, and the leaders left the people of Reuben and Gad in the land of Gilead and returned to the assembly at Shiloh to tell them what they had heard.
Living Bible   
Then Phinehas and the ten ambassadors went back to the people of Israel and told them what had happened,
New Catholic Bible   
Then Phinehas, the son of Eleazar the priest, and the leaders returned from the Reubenites and the Gadites in Gilead to the land of Canaan, to the Israelites, and they brought them a report.
Legacy Standard Bible   
Then Phinehas the son of Eleazar the priest and the leaders returned from the sons of Reuben and from the sons of Gad, from the land of Gilead to the land of Canaan, to the sons of Israel, and brought back word to them.
Jubilee Bible 2000   
And Phinehas, the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the sons of Reuben and from the sons of Gad, out of the land of Gilead, unto the land of Canaan, to the sons of Israel and brought them word again.
Christian Standard Bible   
Then the priest Phinehas son of Eleazar and the leaders returned from the Reubenites and Gadites in the land of Gilead to the Israelites in the land of Canaan and brought back a report to them.
Amplified Bible © 1954   
Then Phinehas son of Eleazar, the priest, and the chiefs returned from the Reubenites and Gadites in the land of Gilead to the land of Canaan, to the [other] Israelites, and brought back word to them.
New Century Version   
Then Phinehas and the leaders left the people of Reuben and Gad in Gilead and went back to Canaan where they told the Israelites what had happened.
The Message   
Then Priest Phinehas son of Eleazar left the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh (from Gilead) and, with the chiefs, returned to the land of Canaan to the People of Israel and gave a full report. They were pleased with the report. The People of Israel blessed God—there was no more talk of attacking and destroying the land in which the Reubenites and Gadites were living.
Evangelical Heritage Version ™   
So the priest Phinehas son of Eleazar and the leaders returned from the people of Reuben and Gad in the land of Gilead to the people of Israel in the land of Canaan, and they brought them a report.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the priest Phinehas son of Eleazar and the chiefs returned from the Reubenites and the Gadites in the land of Gilead to the land of Canaan, to the Israelites, and brought back word to them.
Good News Translation®   
Then Phinehas and the leaders left the people of Reuben and Gad in the land of Gilead and went back to Canaan, to the people of Israel, and reported to them.
Wycliffe Bible   
And Phinehas turned again with the princes from the sons of Reuben and of Gad, from the land of Gilead to the coast of Canaan, to the sons of Israel; and he told these things to them.
Contemporary English Version   
Phinehas and the clan leaders left Gilead and went back to Canaan to tell the Israelites about their meeting with the Reuben and Gad tribes.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Phin′ehas the son of Elea′zar the priest, and the chiefs, returned from the Reubenites and the Gadites in the land of Gilead to the land of Canaan, to the people of Israel, and brought back word to them.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then the priest Phinehas son of Eleazar and the chiefs returned from the Reubenites and the Gadites in the land of Gilead to the land of Canaan, to the Israelites, and brought back word to them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then the priest Phinehas son of Eleazar and the chiefs returned from the Reubenites and the Gadites in the land of Gilead to the land of Canaan, to the Israelites, and brought back word to them.
Common English Bible © 2011   
Then Phinehas the son of Eleazar the priest and the leaders left the people of Reuben and Gad in the land of Gilead and came back to the Israelites in the land of Canaan. They brought word back to them.
Amplified Bible © 2015   
Then Phinehas the son of Eleazar the priest and the leaders returned from the sons of Reuben and the sons of Gad, from the land of Gilead to the land of Canaan, to the sons of Israel, and brought back word to them.
English Standard Version Anglicised   
Then Phinehas the son of Eleazar the priest, and the chiefs, returned from the people of Reuben and the people of Gad in the land of Gilead to the land of Canaan, to the people of Israel, and brought back word to them.
New American Bible (Revised Edition)   
Phinehas, son of Eleazar the priest, and the leaders returned from the Reubenites and the Gadites in the land of Gilead to the Israelites in the land of Canaan, and reported the matter to them.
New American Standard Bible   
Then Phinehas the son of Eleazar the priest and the leaders returned from the sons of Reuben and from the sons of Gad, from the land of Gilead to the land of Canaan, to the sons of Israel, and brought back word to them.
The Expanded Bible   
Then Phinehas the son of Eleazar the priest, and the leaders left the people of Reuben and Gad in Gilead and went back to Canaan where they told the ·Israelites [L sons/T children of Israel] what had happened.
Tree of Life Version   
Then Phinehas son of Eleazar the kohen and the leaders returned from the children of Reuben and from the children of Gad, from the land of Gilead, to the land of Canaan, to Bnei-Yisrael, and brought back a report to them.
Revised Standard Version   
Then Phin′ehas the son of Elea′zar the priest, and the chiefs, returned from the Reubenites and the Gadites in the land of Gilead to the land of Canaan, to the people of Israel, and brought back word to them.
New International Reader's Version   
Then Phinehas the priest, the son of Eleazar, returned to Canaan. So did the leaders. All of them went back from their meeting with the tribes of Reuben and Gad in Gilead. They brought a report back to the Israelites.
BRG Bible   
And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, out of the land of Gilead, unto the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.
Complete Jewish Bible   
So Pinchas the son of El‘azar the cohen and the leaders returned from the descendants of Re’uven and Gad, from the land of Gil‘ad to the land of Kena‘an and the people of Isra’el, bringing word back to them.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then the priest Phinehas son of Eleazar and the chiefs returned from the Reubenites and the Gadites in the land of Gilead to the land of Canaan, to the Israelites, and brought back word to them.
Orthodox Jewish Bible   
And Pinchas ben Eleazar HaKohen, and the nasi’im, returned from the Bnei Reuven, and from the Bnei Gad, out of Eretz Gil`ad, unto Eretz Kena’an, to the Bnei Yisroel, and reported the matter unto them.
Names of God Bible   
Then Phinehas (son of the priest Eleazar) and the leaders returned from Reuben and Gad in Gilead to Israel in Canaan and gave them the report.
Modern English Version   
Then Phinehas son of Eleazar the priest and the leaders returned from meeting the descendants of Reuben and Gad in the land of Gilead to the children of Israel in the land of Canaan. They brought back a report.
Easy-to-Read Version   
Then Phinehas and the leaders left that place and went home. They left the people of Reuben and Gad in the land of Gilead and went back to Canaan. They went back to the Israelites and told them what had happened.
International Children’s Bible   
Then Phinehas and the leaders went home. They left the people of Reuben and Gad in Gilead. And they went back to Canaan. There they told the Israelites what had happened.
Lexham English Bible   
And Phinehas the priest, son of Eleazar, and the leaders returned from the descendants of Reuben and Gad, from the land of Gilead, to the land of Canaan to the Israelites, and they gave them their report.
New International Version - UK   
Then Phinehas son of Eleazar, the priest, and the leaders returned to Canaan from their meeting with the Reubenites and Gadites in Gilead and reported to the Israelites.