Home Prior Books Index
←Prev   Joshua 17:12   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ולא יכלו בני מנשה להוריש את הערים האלה ויואל הכנעני לשבת בארץ הזאת
Hebrew - Transliteration via code library   
vlA yklv bny mnSHh lhvrySH At h`rym hAlh vyvAl hkn`ny lSHbt bArTS hzAt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nec potuerunt filii Manasse has subvertere civitates sed coepit Chananeus habitare in terra ista

King James Variants
American King James Version   
Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land.
King James 2000 (out of print)   
Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would persist to dwell in that land.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land.
Authorized (King James) Version   
Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land.
New King James Version   
Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities, but the Canaanites were determined to dwell in that land.
21st Century King James Version   
Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities, but the Canaanites would dwell in that land.

Other translations
American Standard Version   
Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land.
Darby Bible Translation   
But the children of Manasseh could not dispossess the inhabitants of those cities; and the Canaanites would dwell in that land.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Neither could the children of Manasses overthrow these cities, but the Chanaanite began to dwell in his land.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land.
English Standard Version Journaling Bible   
Yet the people of Manasseh could not take possession of those cities, but the Canaanites persisted in dwelling in that land.
God's Word   
But Manasseh was not able to take possession of these cities since the Canaanites were determined to stay in this land.
Holman Christian Standard Bible   
The descendants of Manasseh could not possess these cities, because the Canaanites were determined to stay in this land.
International Standard Version   
The descendants of Manasseh did not take possession of these cities, because the Canaanites predominated in that territory.
NET Bible   
But the men of Manasseh were unable to conquer these cities; the Canaanites managed to remain in those areas.
New American Standard Bible   
But the sons of Manasseh could not take possession of these cities, because the Canaanites persisted in living in that land.
New International Version   
Yet the Manassites were not able to occupy these towns, for the Canaanites were determined to live in that region.
New Living Translation   
But the descendants of Manasseh were unable to occupy these towns. They could not drive out the Canaanites who continued to live there.
Webster's Bible Translation   
Yet the children of Manasseh could not expel the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land.
The World English Bible   
Yet the children of Manasseh couldn't drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land.
EasyEnglish Bible   
But the men of Manasseh could not chase out the people who lived in those cities. So the Canaanite people continued to live there.
Young‘s Literal Translation   
And the sons of Manasseh have not been able to occupy these cities, and the Canaanite is desirous to dwell in this land,
New Life Version   
But the sons of Manasseh could not take these cities for their own because the Canaanites would not leave that land.
The Voice Bible   
But the descendants of Manasseh could not conquer those cities because the Canaanites stubbornly continued to live among them in that region.
Living Bible   
But since the descendants of Manasseh could not drive out the people who lived in those cities, the Canaanites remained.
New Catholic Bible   
Yet, the Manassehites were not able to occupy these cities, for the Canaanites were determined to continue to live in that land.
Legacy Standard Bible   
But the sons of Manasseh could not take possession of these cities because the Canaanites persisted in living in that land.
Jubilee Bible 2000   
But the sons of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; to the contrary the Canaanite desired to dwell in that land.
Christian Standard Bible   
The descendants of Manasseh could not possess these cities, because the Canaanites were determined to stay in this land.
Amplified Bible © 1954   
Yet the sons of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities, but the Canaanites persisted in dwelling in that land.
New Century Version   
Manasseh was not able to defeat those cities, so the Canaanites continued to live there.
The Message   
The people of Manasseh never were able to take over these towns—the Canaanites wouldn’t budge. But later, when the Israelites got stronger, they put the Canaanites to forced labor. But they never did get rid of them. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
But the people of Manasseh were not able to take possession of these cities, and the Canaanites were determined to continue living in this land.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Yet the Manassites could not take possession of those towns; but the Canaanites continued to live in that land.
Good News Translation®   
The people of Manasseh, however, were not able to drive out the people living in those cities, so the Canaanites continued to live there.
Wycliffe Bible   
And the sons of Manasseh might not destroy these cities, but Canaanites began to dwell in this land. (And the sons of Manasseh could not destroy these cities, and so the Canaanites continued to live in this land.)
Contemporary English Version   
But the people of Manasseh could not capture these towns, so the Canaanites kept on living in them.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Yet the sons of Manas′seh could not take possession of those cities; but the Canaanites persisted in dwelling in that land.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Yet the Manassites could not take possession of those towns, but the Canaanites continued to live in that land.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Yet the Manassites could not take possession of those towns; but the Canaanites continued to live in that land.
Common English Bible © 2011   
The people of Manasseh couldn’t take over these cities, and the Canaanites were determined to live in this land.
Amplified Bible © 2015   
But the sons of Manasseh were not able to [drive out the inhabitants and] take possession of these cities, because the Canaanites persisted in living in that land.
English Standard Version Anglicised   
Yet the people of Manasseh could not take possession of those cities, but the Canaanites persisted in dwelling in that land.
New American Bible (Revised Edition)   
Since the Manassites were not able to dispossess these cities, the Canaanites continued to inhabit this region.
New American Standard Bible   
But the sons of Manasseh could not take possession of these cities, because the Canaanites persisted in living in this land.
The Expanded Bible   
·Manasseh [L The sons/descendants of Manasseh] was not able to defeat those cities, so the Canaanites ·continued [persisted; were determined] to live there.
Tree of Life Version   
Yet the children of Manasseh could not take possession of these towns, because the Canaanites were resolved to live in that land.
Revised Standard Version   
Yet the sons of Manas′seh could not take possession of those cities; but the Canaanites persisted in dwelling in that land.
New International Reader's Version   
But the people of Manasseh weren’t able to take over those towns. That’s because the Canaanites had made up their minds to live in that area.
BRG Bible   
Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land.
Complete Jewish Bible   
But the descendants of M’nasheh could not drive out the inhabitants of those cities; the Kena‘ani wanted to stay in that land.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Yet the Manassites could not take possession of those towns; but the Canaanites continued to live in that land.
Orthodox Jewish Bible   
Yet the Bnei Menasheh could not drive out the inhabitants of those towns; but the Kena’ani persisted dwelling in that land.
Names of God Bible   
But Manasseh was not able to take possession of these cities since the Canaanites were determined to stay in this land.
Modern English Version   
Yet the sons of Manasseh could not take possession of those cities, because the Canaanites were determined to live in that land.
Easy-to-Read Version   
The people of Manasseh were not able to defeat those cities. So the Canaanites continued to live there.
International Children’s Bible   
Manasseh was not able to defeat those cities. So the Canaanites continued to live there.
Lexham English Bible   
But the descendants of Manasseh were not able to take possession of these towns; the Canaanites were determined to live in this land.
New International Version - UK   
Yet the Manassites were not able to occupy these towns, for the Canaanites were determined to live in that region.