Home Prior Books Index
←Prev   Jonah 1:6   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויקרב אליו רב החבל ויאמר לו מה לך נרדם קום קרא אל אלהיך--אולי יתעשת האלהים לנו ולא נאבד
Hebrew - Transliteration via code library   
vyqrb Alyv rb hKHbl vyAmr lv mh lk nrdm qvm qrA Al Alhyk--Avly yt`SHt hAlhym lnv vlA nAbd

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et accessit ad eum gubernator et dixit ei quid tu sopore deprimeris surge invoca Deum tuum si forte recogitet Deus de nobis et non pereamus

King James Variants
American King James Version   
So the shipmaster came to him, and said to him, What mean you, O sleeper? arise, call on your God, if so be that God will think on us, that we perish not.
King James 2000 (out of print)   
So the captain came to him, and said unto him, What mean you, O sleeper? arise, call upon your God, if so be that God will think upon us, that we perish not.
King James Bible (Cambridge, large print)   
So the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, O sleeper? arise, call upon thy God, if so be that God will think upon us, that we perish not.
Authorized (King James) Version   
So the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, O sleeper? arise, call upon thy God, if so be that God will think upon us, that we perish not.
New King James Version   
So the captain came to him, and said to him, “What do you mean, sleeper? Arise, call on your God; perhaps your God will consider us, so that we may not perish.”
21st Century King James Version   
So the shipmaster came to him and said unto him, “What meanest thou, O sleeper? Arise, call upon thy God, if it so be that God will think upon us, that we perish not.”

Other translations
American Standard Version   
So the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, O sleeper? arise, call upon thy God, if so be that God will think upon us, that we perish not.
Darby Bible Translation   
And the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, sleeper? arise, call upon thy God; perhaps God will think upon us, that we perish not.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the shipmaster came to him, and said to him: Why art thou fast asleep? rise up, call upon thy God, if so be that God will think of us, that we may not perish.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
So the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, O sleeper? arise, call upon thy God, if so be that God will think upon us, that we perish not.
English Standard Version Journaling Bible   
So the captain came and said to him, “What do you mean, you sleeper? Arise, call out to your god! Perhaps the god will give a thought to us, that we may not perish.”
God's Word   
The captain of the ship went to him and asked, "How can you sleep? Get up, and pray to your God. Maybe he will notice us, and we won't die."
Holman Christian Standard Bible   
The captain approached him and said, "What are you doing sound asleep? Get up! Call to your god. Maybe this god will consider us, and we won't perish.""
International Standard Version   
So the captain approached him, and told him, "What are you doing asleep? Get up! Call on your gods! Maybe your god will think about us so we won't die!"
NET Bible   
The ship's captain approached him and said, "What are you doing asleep? Get up! Cry out to your god! Perhaps your god might take notice of us so that we might not die!"
New American Standard Bible   
So the captain approached him and said, "How is it that you are sleeping? Get up, call on your god. Perhaps your god will be concerned about us so that we will not perish."
New International Version   
The captain went to him and said, "How can you sleep? Get up and call on your god! Maybe he will take notice of us so that we will not perish."
New Living Translation   
So the captain went down after him. "How can you sleep at a time like this?" he shouted. "Get up and pray to your god! Maybe he will pay attention to us and spare our lives."
Webster's Bible Translation   
So the ship-master came to him, and said to him, What meanest thou, O sleeper? arise, call upon thy God, it may be that God will think upon us, that we perish not.
The World English Bible   
So the shipmaster came to him, and said to him, "What do you mean, sleeper? Arise, call on your God! Maybe your God will notice us, so that we won't perish."
EasyEnglish Bible   
The ship's captain went to Jonah. He said, ‘Why are you sleeping like that? Get up now! Call to your god for help! Maybe he will listen to us and we will not die.’
Young‘s Literal Translation   
And the chief of the company draweth near to him, and saith to him, `What -- to thee, O sleeper? rise, call unto thy God, it may be God doth bethink himself of us, and we do not perish.'
New Life Version   
So the captain went to him and said, “How can you sleep? Get up and call on your god. It may be that your god will care about us, and we will not die.”
The Voice Bible   
When the captain heard, he went down and woke Jonah up. Captain: How can you sleep so deeply? Get up, and call out to your deity! Maybe your deity will see what is happening and save us from this catastrophe.
Living Bible   
So the captain went down after him. “What do you mean,” he roared, “sleeping at a time like this? Get up and cry to your god, and see if he will have mercy on us and save us!”
New Catholic Bible   
The captain found him there and said, “What are you doing there, sound asleep? Get up and call upon your God. Perhaps he will take pity on us and not allow us to perish.”
Legacy Standard Bible   
So the captain came near to him and said to him, “How is it that you are deeply sleeping? Arise, call on your god. Perhaps your god will be concerned about us so that we will not perish.”
Jubilee Bible 2000   
So the shipmaster came to him and said unto him, What meanest thou, O sleeper? arise, call upon thy God, if so be that he will have compassion upon us that we not perish.
Christian Standard Bible   
The captain approached him and said, “What are you doing sound asleep? Get up! Call to your god. Maybe this god will consider us, and we won’t perish.”
Amplified Bible © 1954   
So the captain came and said to him, What do you mean, you sleeper? Arise, call upon your God! Perhaps your God will give a thought to us so that we shall not perish.
New Century Version   
The captain of the ship came and said, “Why are you sleeping? Get up and pray to your god! Maybe your god will pay attention to us, and we won’t die!”
The Message   
But God sent a huge storm at sea, the waves towering. The ship was about to break into pieces. The sailors were terrified. They called out in desperation to their gods. They threw everything they were carrying overboard to lighten the ship. Meanwhile, Jonah had gone down into the hold of the ship to take a nap. He was sound asleep. The captain came to him and said, “What’s this? Sleeping! Get up! Pray to your god! Maybe your god will see we’re in trouble and rescue us.”
Evangelical Heritage Version ™   
The captain approached him and said, “How can you be sleeping so soundly? Get up and call on your god! Maybe your god will treat us with favor so that we will not perish.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The captain came and said to him, “What are you doing sound asleep? Get up, call on your god! Perhaps the god will spare us a thought so that we do not perish.”
Good News Translation®   
The captain found him there and said to him, “What are you doing asleep? Get up and pray to your god for help. Maybe he will feel sorry for us and spare our lives.”
Wycliffe Bible   
And the governor came to him, and said to him, Why art thou cast down in sleep? rise thou, call thy God to help, if peradventure God again-think of us, and we perish not. (And the captain came down to him, and said, Why art thou sleeping? rise thou up, call thy God to help us, and perhaps your God shall remember us, and then we shall not perish.)
Contemporary English Version   
The ship's captain went to him and said, “How can you sleep at a time like this? Get up and pray to your God! Maybe he will have pity on us and keep us from drowning.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
So the captain came and said to him, “What do you mean, you sleeper? Arise, call upon your god! Perhaps the god will give a thought to us, that we do not perish.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
The captain came and said to him, “What are you doing sound asleep? Get up; call on your god! Perhaps the god will spare us a thought so that we do not perish.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The captain came and said to him, ‘What are you doing sound asleep? Get up, call on your god! Perhaps the god will spare us a thought so that we do not perish.’
Common English Bible © 2011   
The ship’s officer came and said to him, “How can you possibly be sleeping so deeply? Get up! Call on your god! Perhaps the god will give some thought to us so that we won’t perish.”
Amplified Bible © 2015   
So the captain came up to him and said, “How can you stay asleep? Get up! Call on your god! Perhaps your god will give a thought to us so that we will not perish.”
English Standard Version Anglicised   
So the captain came and said to him, “What do you mean, you sleeper? Arise, call out to your god! Perhaps the god will give a thought to us, that we may not perish.”
New American Bible (Revised Edition)   
The captain approached him and said, “What are you doing asleep? Get up, call on your god! Perhaps this god will be mindful of us so that we will not perish.”
New American Standard Bible   
So the captain approached him and said, “How is it that you are sleeping? Get up, call on your god! Perhaps your god will be concerned about us so that we will not perish.”
The Expanded Bible   
The captain of the ship came and said, “Why are you sleeping? Get up and pray to your god! Maybe your god will ·pay attention to [take notice of] us, and we won’t die!”
Tree of Life Version   
So the chief sailor came near to him and said to him, “What, are you sleeping? Get up! Call out to your god. Perhaps the gods will consider us, so we will not perish!”
Revised Standard Version   
So the captain came and said to him, “What do you mean, you sleeper? Arise, call upon your god! Perhaps the god will give a thought to us, that we do not perish.”
New International Reader's Version   
The captain went down to him and said, “How can you sleep? Get up and call out to your god for help! Maybe he’ll pay attention to what’s happening to us. Then we won’t die.”
BRG Bible   
So the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, O sleeper? arise, call upon thy God, if so be that God will think upon us, that we perish not.
Complete Jewish Bible   
The ship’s captain found him and said to him, “What do you mean by sleeping? Get up! Call on your god! Maybe the god will remember us, and we won’t die.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
The captain came and said to him, ‘What are you doing sound asleep? Get up, call on your god! Perhaps the god will spare us a thought so that we do not perish.’
Orthodox Jewish Bible   
So the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, O sleeper? Arise, call upon Eloheicha, if so be that HaElohim will think upon us, that we perish not.
Names of God Bible   
The captain of the ship went to him and asked, “How can you sleep? Get up, and pray to your El. Maybe he will notice us, and we won’t die.”
Modern English Version   
The captain came to him and said, “What are you doing asleep? Get up, call to your god! Perhaps your god will consider us, so that we will not perish.”
Easy-to-Read Version   
The captain of the boat saw Jonah and said, “Wake up! Why are you sleeping? Pray to your god! Maybe your god will hear your prayer and save us!”
International Children’s Bible   
The captain of the ship came and said, “Why are you sleeping? Get up! Pray to your god! Maybe your god will pay attention to us. Maybe he will save us!”
Lexham English Bible   
And the captain of the ship approached him and said to him, “Why are you sound asleep? Get up! Call on your god! Perhaps your god will take notice of us and we won’t perish!”
New International Version - UK   
The captain went to him and said, ‘How can you sleep? Get up and call on your god! Maybe he will take notice of us so that we will not perish.’