Home Prior Books Index
←Prev   Joel 3:21   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ונקיתי דמם לא נקיתי ויהוה שכן בציון
Hebrew - Transliteration via code library   
vnqyty dmm lA nqyty vyhvh SHkn bTSyvn

Intermediate language

King James Variants
American King James Version   
For I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the LORD dwells in Zion.
King James 2000 (out of print)   
For I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the LORD dwells in Zion.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the LORD dwelleth in Zion.
Authorized (King James) Version   
For I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the Lord dwelleth in Zion.
New King James Version   
For I will acquit them of the guilt of bloodshed, whom I had not acquitted; For the Lord dwells in Zion.”
21st Century King James Version   
For I will cleanse their blood that I have not cleansed, for the Lord dwelleth in Zion.”

Other translations
American Standard Version   
And I will cleanse their blood, that I have not cleansed: for Jehovah dwelleth in Zion.
Darby Bible Translation   
And I will purge them from the blood from which I had not purged them: for Jehovah dwelleth in Zion.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I will cleanse their blood which I had not cleansed: and the Lord will dwell in Sion.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the LORD dwelleth in Zion.
English Standard Version Journaling Bible   
I will avenge their blood, blood I have not avenged, for the LORD dwells in Zion.”
God's Word   
I will punish those who murder." The LORD lives in Zion!
Holman Christian Standard Bible   
I will pardon their bloodguilt, which I have not pardoned, for the LORD dwells in Zion.
International Standard Version   
I will acquit their bloodguilt that has not yet been acquitted. For the LORD lives in Zion!"
NET Bible   
I will avenge their blood which I had not previously acquitted. It is the LORD who dwells in Zion!
New American Standard Bible   
And I will avenge their blood which I have not avenged, For the LORD dwells in Zion.
New International Version   
Shall I leave their innocent blood unavenged? No, I will not." The LORD dwells in Zion!
New Living Translation   
I will pardon my people's crimes, which I have not yet pardoned; and I, the LORD, will make my home in Jerusalem with my people."
Webster's Bible Translation   
For I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the LORD dwelleth in Zion.
The World English Bible   
I will cleanse their blood, that I have not cleansed: for Yahweh dwells in Zion."
EasyEnglish Bible   
I will forgive all the wrong things that they have done.’ The Lord has made his home in Zion!
Young‘s Literal Translation   
And I have declared their blood innocent, [That] I did not declare innocent, And Jehovah is dwelling in Zion!
New Life Version   
I will punish the ones who killed them, whom I have not yet punished, for the Lord lives in Zion.”
The Voice Bible   
I will avenge those who were hurt, enslaved, exiled, and killed; I will not let the guilty go free. For the Eternal One lives in Zion.
Living Bible   
For I will avenge the blood of my people; I will not clear their oppressors of guilt. For my home is in Jerusalem with my people.”
Legacy Standard Bible   
And I will avenge their blood which I have not avenged, Indeed, Yahweh dwells in Zion.
Jubilee Bible 2000   
For I will cleanse the blood of those whom I have not cleansed; for the LORD dwells in Zion.
Christian Standard Bible   
I will pardon their bloodguilt, which I have not pardoned, for the Lord dwells in Zion.
Amplified Bible © 1954   
And I will cleanse and hold as innocent their blood and avenge it, blood which I have not cleansed, held innocent, and avenged, for the Lord dwells in Zion.
New Century Version   
Egypt and Edom killed my people, so I will definitely punish them.” The Lord lives in Jerusalem!
The Message   
“What a day! Wine streaming off the mountains, Milk rivering out of the hills, water flowing everywhere in Judah, A fountain pouring out of God’s Sanctuary, watering all the parks and gardens! But Egypt will be reduced to weeds in a vacant lot, Edom turned into barren badlands, All because of brutalities to the Judean people, the atrocities and murders of helpless innocents. Meanwhile, Judah will be filled with people, Jerusalem inhabited forever. The sins I haven’t already forgiven, I’ll forgive.” God has moved into Zion for good.
Evangelical Heritage Version ™   
I will pardon their bloodguilt, which I have not pardoned. The Lord dwells in Zion!
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I will avenge their blood, and I will not clear the guilty, for the Lord dwells in Zion.
Good News Translation®   
I will avenge those who were killed; I will not spare the guilty. But Judah and Jerusalem will be inhabited forever, and I, the Lord, will live on Mount Zion.”
Wycliffe Bible   
And I shall cleanse the blood of them, which I had not cleansed; and the Lord shall dwell in Zion. (And I shall purge unto the blood, that is, unto the death, those whom I have not yet purged; and then the Lord shall live in Zion/and then the Lord shall live upon Mount Zion.)
Contemporary English Version   
I, the Lord, live on Mount Zion. I will punish the guilty and defend the innocent.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I will avenge their blood, and I will not clear the guilty, for the Lord dwells in Zion.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
I will avenge their blood, and I will not clear the guilty, for the Lord dwells in Zion.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I will avenge their blood, and I will not clear the guilty, for the Lord dwells in Zion.
Common English Bible © 2011   
I will forgive their bloodguilt, which I had not forgiven. I will act on their account; I will not pardon the guilty. The Lord dwells in Zion.
Amplified Bible © 2015   
And I shall avenge their blood which I have not avenged, For the Lord dwells in Zion.
English Standard Version Anglicised   
I will avenge their blood, blood I have not avenged, for the Lord dwells in Zion.”
New American Standard Bible   
And I will avenge their blood which I have not avenged, For the Lord dwells in Zion.
The Expanded Bible   
·Egypt and Edom killed my people, so I will definitely punish them [L I will avenge/punish their blood, which I have not yet avenged/punished].” The Lord ·lives [dwells] in Jerusalem!
Revised Standard Version   
I will avenge their blood, and I will not clear the guilty, for the Lord dwells in Zion.”
New International Reader's Version   
Egypt and Edom have spilled my people’s blood. Should I let them escape my judgment? No, I will not.” The Lord lives in Zion!
BRG Bible   
For I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the Lord dwelleth in Zion.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I will avenge their blood, and I will not clear the guilty, for the Lord dwells in Zion.
Orthodox Jewish Bible   
For I will cleanse them of bloodguilt which I have not yet cleansed; for Hashem dwelleth in Tziyon.
Names of God Bible   
I will punish those who murder.” Yahweh lives in Zion!
Modern English Version   
I will avenge their blood, which I have not yet avenged. The Lord dwells in Zion!
Easy-to-Read Version   
Those people killed my people, so I really will punish them!” The Lord God will live in Zion!
International Children’s Bible   
Egypt and Edom killed my people. So I will definitely punish them.” The Lord lives in Jerusalem!
Lexham English Bible   
I will cleanse their bloodguilt that I did not cleanse, for Yahweh is dwelling in Zion.
New International Version - UK   
Shall I leave their innocent blood unavenged? No, I will not.’ The Lord dwells in Zion!