Home Prior Books Index
←Prev   Joel 2:31   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
השמש יהפך לחשך והירח לדם--לפני בוא יום יהוה הגדול והנורא
Hebrew - Transliteration via code library   
hSHmSH yhpk lKHSHk vhyrKH ldm--lpny bvA yvm yhvh hgdvl vhnvrA

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sol vertetur in tenebras et luna in sanguinem antequam veniat dies Domini magnus et horribilis

King James Variants
American King James Version   
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of the LORD come.
King James 2000 (out of print)   
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and the terrible day of the LORD comes.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and the terrible day of the LORD come.
Authorized (King James) Version   
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and the terrible day of the Lord come.
New King James Version   
The sun shall be turned into darkness, And the moon into blood, Before the coming of the great and awesome day of the Lord.
21st Century King James Version   
The sun shall be turned into darkness and the moon into blood, before the great and the terrible day of the Lord come.

Other translations
American Standard Version   
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of Jehovah cometh.
Darby Bible Translation   
The sun shall be changed to darkness, and the moon to blood, before the great and terrible day of Jehovah come.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood: before the great and dreadful day of the Lord doth come.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of the LORD come.
English Standard Version Journaling Bible   
The sun shall be turned to darkness, and the moon to blood, before the great and awesome day of the LORD comes.
God's Word   
The sun will become dark, and the moon will become as red as blood before the terrifying day of the LORD comes."
Holman Christian Standard Bible   
The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the great and awe-inspiring Day of the LORD comes.
International Standard Version   
The sun will be given over to darkness, and the moon to blood, before the coming of the great and terrifying Day of the LORD.
NET Bible   
The sunlight will be turned to darkness and the moon to the color of blood, before the day of the LORD comes--that great and terrible day!
New American Standard Bible   
"The sun will be turned into darkness And the moon into blood Before the great and awesome day of the LORD comes.
New International Version   
The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and dreadful day of the LORD.
New Living Translation   
The sun will become dark, and the moon will turn blood red before that great and terrible day of the LORD arrives.
Webster's Bible Translation   
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of the LORD shall come.
The World English Bible   
The sun will be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of Yahweh comes.
EasyEnglish Bible   
The sun will become dark and the moon will become red. Then the great and frightening day of the Lord will come.
Young‘s Literal Translation   
The sun is turned to darkness, and the moon to blood, Before the coming of the day of Jehovah, The great and the fearful.
New Life Version   
The sun will turn dark and the moon will turn to blood before the day of the Lord. His coming will be a great and troubled day.
The Voice Bible   
The sun will become a void of darkness, and the moon will become blood just before the great and dreadful day of the Eternal One arrives.
Living Bible   
“The sun will be turned into darkness and the moon to blood before the great and terrible Day of the Lord shall come.
Legacy Standard Bible   
The sun will be turned into darkness And the moon into blood Before the great and awesome day of Yahweh comes.
Jubilee Bible 2000   
The sun shall be turned into darkness and the moon into blood before the great and the terrible day of the LORD comes.
Christian Standard Bible   
The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the great and terrible day of the Lord comes.
Amplified Bible © 1954   
The sun shall be turned to darkness and the moon to blood before the great and terrible day of the Lord comes.
New Century Version   
The sun will become dark, the moon red as blood, before the overwhelming and terrible day of the Lord comes.
The Message   
“And that’s just the beginning: After that— “I will pour out my Spirit on every kind of people: Your sons will prophesy, also your daughters. Your old men will dream, your young men will see visions. I’ll even pour out my Spirit on the servants, men and women both. I’ll set wonders in the sky above and signs on the earth below: Blood and fire and billowing smoke, the sun turning black and the moon blood-red, Before the Judgment Day of God, the Day tremendous and awesome. Whoever calls, ‘Help, God!’ gets help. On Mount Zion and in Jerusalem there will be a great rescue—just as God said. Included in the survivors are those that God calls.”
Evangelical Heritage Version ™   
The sun will be turned to darkness and the moon to blood, before the coming of the great and terrifying day of the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The sun shall be turned to darkness, and the moon to blood, before the great and terrible day of the Lord comes.
Good News Translation®   
The sun will be darkened, and the moon will turn red as blood before the great and terrible day of the Lord comes.
Wycliffe Bible   
The sun shall be turned into darknesses, and the moon into blood, before that the great day and horrible of the Lord come. (The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that the great and terrible day of the Lord come.)
Contemporary English Version   
The sun will turn dark, and the moon will be as red as blood before that great and terrible day when I appear.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The sun shall be turned to darkness, and the moon to blood, before the great and terrible day of the Lord comes.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The sun shall be turned to darkness and the moon to blood, before the great and terrible day of the Lord comes.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The sun shall be turned to darkness, and the moon to blood, before the great and terrible day of the Lord comes.
Common English Bible © 2011   
The sun will be turned to darkness, and the moon to blood before the great and dreadful day of the Lord comes.
Amplified Bible © 2015   
“The sun will be turned into darkness And the moon into blood Before the great and terrible day of the Lord comes.
English Standard Version Anglicised   
The sun shall be turned to darkness, and the moon to blood, before the great and awesome day of the Lord comes.
New American Standard Bible   
The sun will be turned into darkness, And the moon into blood, Before the great and awesome day of the Lord comes.
The Expanded Bible   
The sun will ·become dark [turn to darkness], the moon ·red as blood [L to blood; Rev. 6:12], before the ·overwhelming [great] and ·terrible [awesome] day of the Lord comes.
Revised Standard Version   
The sun shall be turned to darkness, and the moon to blood, before the great and terrible day of the Lord comes.
New International Reader's Version   
The sun will become dark. The moon will turn red like blood. It will happen before the great and terrible day of the Lord comes.
BRG Bible   
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and the terrible day of the Lord come.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The sun shall be turned to darkness, and the moon to blood, before the great and terrible day of the Lord comes.
Orthodox Jewish Bible   
The shemesh shall be turned into choshech, and the yarei’ach into dahm, before the great and terrible Yom Hashem come.
Names of God Bible   
The sun will become dark, and the moon will become as red as blood before the terrifying day of Yahweh comes.”
Modern English Version   
The sun will be turned to darkness, and the moon to blood, before the great and awe-inspiring day of the Lord comes.
Easy-to-Read Version   
The sun will be changed into darkness, and the moon will be as red as blood. Then the great and fearful day of the Lord will come!
International Children’s Bible   
The sun will become dark. The moon will become red as blood. And then the Lord’s overwhelming and terrible day of judging will come.
Lexham English Bible   
The sun will be changed to darkness, and the moon to blood, before the coming of the great and awesome day of Yahweh.
New International Version - UK   
The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and dreadful day of the Lord.