Home Prior Books Index
←Prev   Joel 1:5   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הקיצו שכורים ובכו והיללו כל שתי יין על עסיס כי נכרת מפיכם
Hebrew - Transliteration via code library   
hqyTSv SHkvrym vbkv vhyllv kl SHty yyn `l `sys ky nkrt mpykm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
expergescimini ebrii et flete et ululate omnes qui bibitis vinum in dulcedine quoniam periit ab ore vestro

King James Variants
American King James Version   
Awake, you drunkards, and weep; and howl, all you drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.
King James 2000 (out of print)   
Awake, you drunkards, and weep; and howl, all you drinkers of wine, because of the new wine, for it is cut off from your mouth.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.
Authorized (King James) Version   
Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.
New King James Version   
Awake, you drunkards, and weep; And wail, all you drinkers of wine, Because of the new wine, For it has been cut off from your mouth.
21st Century King James Version   
Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine, for it is cut off from your mouth.

Other translations
American Standard Version   
Awake, ye drunkards, and weep; and wail, all ye drinkers of wine, because of the sweet wine; for it is cut off from your mouth.
Darby Bible Translation   
Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine: for it is cut off from your mouth.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Awake, ye that are drunk, and weep, and mourn all ye that take delight in drinking sweet wine: for it is cut off from your mouth.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the sweet wine; for it is cut off from your mouth.
English Standard Version Journaling Bible   
Awake, you drunkards, and weep, and wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine, for it is cut off from your mouth.
God's Word   
Wake up and cry, you drunks! Cry loudly, you wine drinkers! New wine has been taken away from you.
Holman Christian Standard Bible   
Wake up, you drunkards, and weep; wail, all you wine drinkers, because of the sweet wine, for it has been taken from your mouth.
International Standard Version   
"Wake up, you drunkards! Cry aloud and howl, you wine drinkers, because your supply of new wine has been snatched from you.
NET Bible   
Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you wine drinkers, because the sweet wine has been taken away from you.
New American Standard Bible   
Awake, drunkards, and weep; And wail, all you wine drinkers, On account of the sweet wine That is cut off from your mouth.
New International Version   
Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you drinkers of wine; wail because of the new wine, for it has been snatched from your lips.
New Living Translation   
Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you wine-drinkers! All the grapes are ruined, and all your sweet wine is gone.
Webster's Bible Translation   
Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.
The World English Bible   
Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine; for it is cut off from your mouth.
EasyEnglish Bible   
Wake up, you who have drunk too much wine! Cry, all people who drink wine! Cry because you will have no new wine. Someone has taken it away from you.
Young‘s Literal Translation   
Awake, ye drunkards, and weep, And howl all drinking wine, because of the juice, For it hath been cut off from your mouth.
New Life Version   
Wake up and cry, you who drink too much. Cry in a loud voice, all you who drink wine, for the sweet wine has been taken from your lips.
The Voice Bible   
All you drunks, get up and cry! Weep and wail, all of you wine drinkers. Your sweet wine has been snatched from your mouths.
Living Bible   
Wake up and weep, you drunkards, for all the grapes are ruined, and all your wine is gone!
New Catholic Bible   
Wake up, you drunkards, and weep! Lament, all you winedrinkers! For the juice of the grape will be snatched from your mouth.
Legacy Standard Bible   
Awake, drunkards, and weep; And wail, all you wine drinkers, On account of the sweet wine That is cut off from your mouth.
Jubilee Bible 2000   
Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.
Christian Standard Bible   
Wake up, you drunkards, and weep; wail, all you wine drinkers, because of the sweet wine, for it has been taken from your mouth.
Amplified Bible © 1954   
Awake, you drunkards, and weep; wail, all you drinkers of wine, because of the [fresh] sweet juice [of the grape], for it is cut off and removed from your mouth.
New Century Version   
Drunks, wake up and cry! All you people who drink wine, cry! Cry because your wine has been taken away from your mouths.
The Message   
Sober up, you drunks! Get in touch with reality—and weep! Your supply of booze is cut off. You’re on the wagon, like it or not. My country’s being invaded by an army invincible, past numbering, Teeth like those of a lion, fangs like those of a tiger. It has ruined my vineyards, stripped my orchards, And clear-cut the country. The landscape’s a moonscape.
Evangelical Heritage Version ™   
Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you wine drinkers, because of the sweet wine that has been snatched from your mouth.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Wake up, you drunkards, and weep; and wail, all you wine-drinkers, over the sweet wine, for it is cut off from your mouth.
Good News Translation®   
Wake up and weep, you drunkards; cry, you wine-drinkers; the grapes for making new wine have been destroyed.
Wycliffe Bible   
Drunken men, wake ye, and weep; and yell ye, all that drink wine in sweetness; for it perished from your mouth. (Drunken people, wake ye up, and weep; and yell ye, all who drink wine for its sweetness; for it hath perished from your mouth.)
Contemporary English Version   
Sober up, you drunkards! Cry long and loud; your wine supply is gone.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Awake, you drunkards, and weep; and wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine, for it is cut off from your mouth.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Wake up, you drunkards, and weep, and wail, all you wine drinkers, over the sweet wine, for it is cut off from your mouth.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Wake up, you drunkards, and weep; and wail, all you wine-drinkers, over the sweet wine, for it is cut off from your mouth.
Common English Bible © 2011   
Wake up, you who drink too much, and weep. Scream over the sweet wine, all you wine drinkers, because it is snatched from your mouth;
Amplified Bible © 2015   
Awake [from your intoxication], you drunkards, and weep; Wail, all you drinkers of wine, Because of the [fresh] sweet wine That is cut off from your mouth.
English Standard Version Anglicised   
Awake, you drunkards, and weep, and wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine, for it is cut off from your mouth.
New American Bible (Revised Edition)   
Wake up, you drunkards, and weep; wail, all you wine drinkers, Over the new wine, taken away from your mouths.
New American Standard Bible   
Awake, you heavy drinkers, and weep; And wail, all you wine drinkers, Because of the sweet wine, For it has been eliminated from your mouth.
The Expanded Bible   
Drunks, wake up and ·cry [weep]! All you ·people who drink wine [wine-drinkers], ·cry [wail]! Cry because your ·wine [sweet/new wine] has been ·taken away [snatched; L cut off] from your mouths.
Tree of Life Version   
Awake, drunkards, and weep! Wail, all you drinkers of wine— on account of sweet wine, for it is denied to your mouth!
Revised Standard Version   
Awake, you drunkards, and weep; and wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine, for it is cut off from your mouth.
New International Reader's Version   
Get up and weep, you people who drink too much! Cry, all you who drink wine! Cry because the fresh wine has been taken away from you.
BRG Bible   
Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.
Complete Jewish Bible   
Wake up, drunkards, and weep! wail, all you who drink wine, because the juice of the grape will be withheld from your mouth.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Wake up, you drunkards, and weep; and wail, all you wine-drinkers, over the sweet wine, for it is cut off from your mouth.
Orthodox Jewish Bible   
Awake, ye shikkorim (drunkards), and weep; and wail, all ye drinkers of yayin, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.
Names of God Bible   
Wake up and cry, you drunks! Cry loudly, you wine drinkers! New wine has been taken away from you.
Modern English Version   
Awaken, drunkards, and weep! Wail, all wine-drinkers, because the sweet wine has been cut off from your lips.
Easy-to-Read Version   
Drunks, wake up and cry! All of you who drink wine, cry because your sweet wine is finished. You will not taste it again.
International Children’s Bible   
Drunks, wake up and cry! All of you people who drink wine, cry! Cry because your sweet wine has been taken away from you.
Lexham English Bible   
Wake up, drunkards, and weep! Wail, all drinkers of wine, over the new wine, for it is cut off from your mouth.
New International Version - UK   
Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you drinkers of wine; wail because of the new wine, for it has been snatched from your lips.