Home Prior Books Index
←Prev   Joel 1:10   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
שדד שדה אבלה אדמה כי שדד דגן הוביש תירוש אמלל יצהר
Hebrew - Transliteration via code library   
SHdd SHdh Ablh Admh ky SHdd dgn hvbySH tyrvSH Amll yTShr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
depopulata est regio luxit humus quoniam devastatum est triticum confusum est vinum elanguit oleum

King James Variants
American King James Version   
The field is wasted, the land mourns; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languishes.
King James 2000 (out of print)   
The field is wasted, the land mourns; for the grain is wasted: the new wine is dried up, the oil languishes.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth.
Authorized (King James) Version   
The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth.
New King James Version   
The field is wasted, The land mourns; For the grain is ruined, The new wine is dried up, The oil fails.
21st Century King James Version   
The field is wasted, the land mourneth, for the corn is wasted; the new wine is dried up, the oil languisheth.

Other translations
American Standard Version   
The field is laid waste, the land mourneth; for the grain is destroyed, the new wine is dried up, the oil languisheth.
Darby Bible Translation   
The field is laid waste, the land mourneth; for the corn is wasted, the new wine is dried up, the oil languisheth.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The country is destroyed, the ground hath mourned: for the corn is wasted, the wine is confounded, the oil hath languished.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted, the new wine is dried up, the oil languisheth.
English Standard Version Journaling Bible   
The fields are destroyed, the ground mourns, because the grain is destroyed, the wine dries up, the oil languishes.
God's Word   
Israel's fields are ruined, and the ground is dried up. The grain has been destroyed. The new wine has dried up. The olive oil has run out.
Holman Christian Standard Bible   
The fields are destroyed; the land grieves; indeed, the grain is destroyed; the new wine is dried up; and the olive oil fails.
International Standard Version   
"The fields lie in ruins and the ground is dried up. Indeed, the grain is ruined, the new wine has evaporated, and the olive oil has run out.
NET Bible   
The crops of the fields have been destroyed. The ground is in mourning because the grain has perished. The fresh wine has dried up; the olive oil languishes.
New American Standard Bible   
The field is ruined, The land mourns; For the grain is ruined, The new wine dries up, Fresh oil fails.
New International Version   
The fields are ruined, the ground is dried up; the grain is destroyed, the new wine is dried up, the olive oil fails.
New Living Translation   
The fields are ruined, the land is stripped bare. The grain is destroyed, the grapes have shriveled, and the olive oil is gone.
Webster's Bible Translation   
The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted; the new wine is dried up, the oil languisheth.
The World English Bible   
The field is laid waste. The land mourns, for the grain is destroyed, The new wine has dried up, and the oil languishes.
EasyEnglish Bible   
Nobody can use the fields. They are all dry. The new wine has all gone. The oil has all gone.
Young‘s Literal Translation   
Spoiled is the field, mourned hath the ground, For spoiled is the corn, Dried up hath been new wine, languish doth oil.
New Life Version   
The fields are laid waste and the land is full of sorrow. The grain is destroyed, the new wine dries up, and the oil wastes away.
The Voice Bible   
The fields lie desolate. The earth herself mourns the loss, For her golden grain is ruined. The fruits of her vines have withered. Her gift of oil has dried up.
Living Bible   
The fields are bare of crops. Sorrow and sadness are everywhere. The grain, the grapes, the olive oil are gone.
New Catholic Bible   
The fields are destroyed; the earth mourns. The grain has been ruined; the wine has dried up; the oil has failed.
Legacy Standard Bible   
The field is destroyed; The land mourns, For the grain is destroyed, The new wine dries up, Fresh oil fails.
Jubilee Bible 2000   
The field was destroyed, the land mourns; for the wheat was destroyed; the new wine was dried up, the oil perished.
Christian Standard Bible   
The fields are destroyed; the land grieves; indeed, the grain is destroyed; the new wine is dried up; and the fresh oil fails.
Amplified Bible © 1954   
The field is laid waste, the ground mourns; for the grain is destroyed, the new juice [of the grape] is dried up, the oil fails.
New Century Version   
The fields are ruined; the ground is dried up. The grain is destroyed, the new wine is dried up, and the olive oil runs out.
The Message   
Weep like a young virgin dressed in black, mourning the loss of her fiancé. Without grain and grapes, worship has been brought to a standstill in the Sanctuary of God. The priests are at a loss. God’s ministers don’t know what to do. The fields are sterile. The very ground grieves. The wheat fields are lifeless, vineyards dried up, olive oil gone.
Evangelical Heritage Version ™   
The fields are devastated. The soil mourns. The grain is devastated. The new wine has run dry. The olive oil runs out.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The fields are devastated, the ground mourns; for the grain is destroyed, the wine dries up, the oil fails.
Good News Translation®   
The fields are bare; the ground mourns because the grain is destroyed, the grapes are dried up, and the olive trees are withered.
Wycliffe Bible   
The country is made bare of people. The earth mourned; for wheat is destroyed. Wine is shamed, and oil was sick, either failed. (The land is made bare of people. The earth mourned, for the corn, or the grain, is destroyed. The wine is dried up, and the oil languished, or failed.)
Contemporary English Version   
Barren fields mourn; grain, grapes, and olives are scorched and shriveled.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The fields are laid waste, the ground mourns; because the grain is destroyed, the wine fails, the oil languishes.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The fields are devastated, the ground mourns, for the grain is destroyed, the wine dries up, the oil fails.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The fields are devastated, the ground mourns; for the grain is destroyed, the wine dries up, the oil fails.
Common English Bible © 2011   
The fields are devastated, the ground mourns; for the grain is destroyed, the new wine dries up, the olive oil fails.
Amplified Bible © 2015   
The field is ruined, The ground mourns; For the grain is ruined, The new wine is dried up, The fresh oil fails.
English Standard Version Anglicised   
The fields are destroyed, the ground mourns, because the grain is destroyed, the wine dries up, the oil languishes.
New American Bible (Revised Edition)   
The field is devastated; the farmland mourns, Because the grain is devastated, the wine has dried up, the oil has failed.
New American Standard Bible   
The field is ruined, The land mourns; For the grain is ruined, The new wine has dried up, Fresh oil has failed.
The Expanded Bible   
The fields are ·ruined [destroyed]; the ground ·is dried up [or mourns]. ·The [L …because the] grain is destroyed, the new wine is dried up, and the olive oil ·runs out [fails].
Tree of Life Version   
The field is ruined, the land grieves, for the grain has been devastated, new wine is dried up, oil languishes.
Revised Standard Version   
The fields are laid waste, the ground mourns; because the grain is destroyed, the wine fails, the oil languishes.
New International Reader's Version   
Our fields are wiped out. The ground is dried up. The grain is destroyed. The fresh wine is gone. And there isn’t any more olive oil.
BRG Bible   
The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth.
Complete Jewish Bible   
The fields are ruined, the ground is grieving; for the grain is ruined, the new wine dried up, and the olive oil is wretched.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The fields are devastated, the ground mourns; for the grain is destroyed, the wine dries up, the oil fails.
Orthodox Jewish Bible   
The sadeh (field) is wasted, the adamah (land) mourneth; for the grain is wasted; the new wine is dried up, the oil languisheth.
Names of God Bible   
Israel’s fields are ruined, and the ground is dried up. The grain has been destroyed. The new wine has dried up. The olive oil has run out.
Modern English Version   
The field is ravaged, the ground mourns; for the grain is ruined, the new wine is dried up, and the oil dwindles.
Easy-to-Read Version   
The fields are ruined. Even the ground is crying because the grain is destroyed; the new wine is dried up, and the olive oil is gone.
International Children’s Bible   
The fields are ruined. Even the ground is dried up. The grain is destroyed. The new wine is dried up. And the olive oil runs out.
Lexham English Bible   
The field is destroyed; the earth mourns because the grain is destroyed, the new wine dries up, the olive oil languishes.
New International Version - UK   
The fields are ruined, the ground is dried up; the grain is destroyed, the new wine is dried up, the olive oil fails.