Home Prior Books Index
←Prev   Job 9:2   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אמנם ידעתי כי-כן ומה-יצדק אנוש עם-אל
Hebrew - Transliteration via code library   
Amnm yd`ty ky-kn vmh-yTSdq AnvSH `m-Al

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vere scio quod ita sit et quod non iustificetur homo conpositus Deo

King James Variants
American King James Version   
I know it is so of a truth: but how should man be just with God?
King James 2000 (out of print)   
I know it is so of a truth: but how should man be just before God?
King James Bible (Cambridge, large print)   
I know it is so of a truth: but how should man be just with God?
Authorized (King James) Version   
I know it is so of a truth: but how should man be just with God?
New King James Version   
“Truly I know it is so, But how can a man be righteous before God?
21st Century King James Version   
“I know in truth it is so, but how should man be just before God?

Other translations
American Standard Version   
Of a truth I know that it is so: But how can man be just with God?
Darby Bible Translation   
Of a truth I know it is so; but how can man be just with �God?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Indeed I know it is so, and that man cannot be justified compared with
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Of a truth I know that it is so: but how can man be just with God?
English Standard Version Journaling Bible   
“Truly I know that it is so: But how can a man be in the right before God?
God's Word   
"Yes, I know that this is true. But how can a mortal be declared righteous to God?
Holman Christian Standard Bible   
Yes, I know what you've said is true, but how can a person be justified before God?
International Standard Version   
"Indeed, I'm fully aware that this is so, but how can a person become right with God?
NET Bible   
"Truly, I know that this is so. But how can a human be just before God?
New American Standard Bible   
"In truth I know that this is so; But how can a man be in the right before God?
New International Version   
"Indeed, I know that this is true. But how can mere mortals prove their innocence before God?
New Living Translation   
"Yes, I know all this is true in principle. But how can a person be declared innocent in God's sight?
Webster's Bible Translation   
I know it to be so of a truth: but how should man be just with God?
The World English Bible   
"Truly I know that it is so, but how can man be just with God?
EasyEnglish Bible   
‘The things that you have said are true. But nobody can show God that he is completely good.
Young‘s Literal Translation   
Truly I have known that [it is] so, And what -- is man righteous with God?
New Life Version   
“Yes, I know this is true. But how can a man be right and good before God?
The Voice Bible   
Job: Sure, I know all of this is correct, but tell me this: how can a person set things straight with God?
Living Bible   
“Yes, I know all that. You’re not telling me anything new. But how can a man be truly good in the eyes of God?
New Catholic Bible   
“Indeed, I realize that this is true, but how can anyone claim to be righteous before God?
Legacy Standard Bible   
“In truth I know that this is so; But how can a man be in the right before God?
Jubilee Bible 2000   
I know it is so of a truth, but how shall a man be justified with God?
Christian Standard Bible   
Yes, I know what you’ve said is true, but how can a person be justified before God?
Amplified Bible © 1954   
Yes, I know it is true. But how can mortal man be right before God?
New Century Version   
“Yes, I know that this is true, but how can anyone be right in the presence of God?
The Message   
Job continued by saying: “So what’s new? I know all this. The question is, ‘How can mere mortals get right with God?’ If we wanted to bring our case before him, what chance would we have? Not one in a thousand! God’s wisdom is so deep, God’s power so immense, who could take him on and come out in one piece? He moves mountains before they know what’s happened, flips them on their heads on a whim. He gives the earth a good shaking up, rocks it down to its very foundations. He tells the sun, ‘Don’t shine,’ and it doesn’t; he pulls the blinds on the stars. All by himself he stretches out the heavens and strides on the waves of the sea. He designed the Big Dipper and Orion, the Pleiades and Alpha Centauri. We’ll never comprehend all the great things he does; his miracle-surprises can’t be counted. Somehow, though he moves right in front of me, I don’t see him; quietly but surely he’s active, and I miss it. If he steals you blind, who can stop him? Who’s going to say, ‘Hey, what are you doing?’ God doesn’t hold back on his anger; even dragon-bred monsters cringe before him.
Evangelical Heritage Version ™   
Of course I know that this is true. But how can a man be justified before God?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“Indeed I know that this is so; but how can a mortal be just before God?
Good News Translation®   
Yes, I've heard all that before. But how can a human being win a case against God?
Wycliffe Bible   
Verily I know, that it is so, and that a man comparisoned to God shall not be made just. (Truly I know, that this is so, and that a man shall not be seen as just, when compared to God.)
Contemporary English Version   
What you say is true. No human is innocent in the sight of God.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Truly I know that it is so: But how can a man be just before God?
New Revised Standard Version Updated Edition   
“Indeed, I know that this is so, but how can a mortal be just before God?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘Indeed I know that this is so; but how can a mortal be just before God?
Common English Bible © 2011   
I know for certain that this is so; and how can anyone be innocent before God?
Amplified Bible © 2015   
“Yes, I know it is true. But how can a mortal man be right before God?
English Standard Version Anglicised   
“Truly I know that it is so: But how can a man be in the right before God?
New American Bible (Revised Edition)   
I know well that it is so; but how can anyone be in the right before God?
New American Standard Bible   
“In truth I know that this is so; But how can a person be in the right with God?
The Expanded Bible   
“·Yes [Truly], I know that this [C Zophar’s point that God punishes the wicked] is ·true [correct], but how can anyone be ·right [righteous; vindicated] in the presence of God?
Tree of Life Version   
“Truly I know it is so, but how can one be righteous before God?
Revised Standard Version   
“Truly I know that it is so: But how can a man be just before God?
New International Reader's Version   
“I’m sure that what you have said is true. But how can human beings prove to God they are not guilty?
BRG Bible   
I know it is so of a truth: but how should man be just with God?
Complete Jewish Bible   
“Indeed, I know that this is so; but how can a human win a case against God?
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘Indeed I know that this is so; but how can a mortal be just before God?
Orthodox Jewish Bible   
I know it is indeed thus, but how should yitzdak Enosh im El (Man be in the right, justified, before G-d)?
Names of God Bible   
“Yes, I know that this is true. But how can a mortal be declared righteous to El?
Modern English Version   
“Truly, I know it is so, but how can a man be righteous with God?
Easy-to-Read Version   
“Of course, I know that this is true. But how can a human being win an argument with God?
International Children’s Bible   
“Yes, I know that this is true. But how can man be right in the presence of God?
Lexham English Bible   
“Truly I know that it is so, but how can a human being be just before God?
New International Version - UK   
‘Indeed, I know that this is true. But how can mere mortals prove their innocence before God?