Home Prior Books Index
←Prev   Job 4:19   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אף שכני בתי-חמר--אשר-בעפר יסודם ידכאום לפני-עש
Hebrew - Transliteration via code library   
Ap SHkny bty-KHmr--ASHr-b`pr ysvdm ydkAvm lpny-`SH

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quanto magis hii qui habitant domos luteas qui terrenum habent fundamentum consumentur velut a tinea

King James Variants
American King James Version   
How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?
King James 2000 (out of print)   
How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth?
King James Bible (Cambridge, large print)   
How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?
Authorized (King James) Version   
how much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?
New King James Version   
How much more those who dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before a moth?
21st Century King James Version   
How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth?

Other translations
American Standard Version   
How much more them that dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!
Darby Bible Translation   
How much more them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed as the moth!
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
How much more shall they that dwell in houses of clay, who have an earthly foundation, be consumed as with the moth?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
How much more them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth!
English Standard Version Journaling Bible   
how much more those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed like the moth.
God's Word   
How much more will he accuse those who live in clay houses that have their foundation in the dust. Those houses can be crushed quicker than a moth!
Holman Christian Standard Bible   
how much more those who dwell in clay houses, whose foundation is in the dust, who are crushed like a moth!
International Standard Version   
how much less confidence does he have in those who dwell in houses of clay; who were formed from a foundation in dust and can perish like a moth?
NET Bible   
how much more to those who live in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed like a moth?
New American Standard Bible   
'How much more those who dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!
New International Version   
how much more those who live in houses of clay, whose foundations are in the dust, who are crushed more readily than a moth!
New Living Translation   
how much less will he trust people made of clay! They are made of dust, crushed as easily as a moth.
Webster's Bible Translation   
How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth?
The World English Bible   
How much more, those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth!
EasyEnglish Bible   
God used clay to make bodies for us who are humans. We came from the dust of the earth. We are as weak as moths.
Young‘s Literal Translation   
Also -- the inhabitants of houses of clay, (Whose foundation [is] in the dust, They bruise them before a moth.)
New Life Version   
How much more those who live in houses of clay, who build upon the dust, who are crushed like the moth!
The Voice Bible   
How much more those whose bodies come from clay, whose skeletons are dust, are crushed like a moth.
Living Bible   
“If God cannot trust his own messengers (for even angels make mistakes), how much less men made of dust, who are crushed to death as easily as moths!
New Catholic Bible   
How much more will this be true of those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust and who can be crushed as easily as a moth.
Legacy Standard Bible   
How much more those who dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!
Jubilee Bible 2000   
How much more with those that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who shall be crushed by the moth!
Christian Standard Bible   
how much more those who dwell in clay houses, whose foundation is in the dust, who are crushed like a moth!
Amplified Bible © 1954   
How much more those who dwell in houses (bodies) of clay, whose foundations are in the dust, who are crushed like the moth.
New Century Version   
So he puts even more blame on people who live in clay houses, whose foundations are made of dust, who can be crushed like a moth.
The Message   
“‘How can mere mortals be more righteous than God? How can humans be purer than their Creator? Why, God doesn’t even trust his own servants, doesn’t even cheer his angels, So how much less these bodies composed of mud, fragile as moths? These bodies of ours are here today and gone tomorrow, and no one even notices—gone without a trace. When the tent stakes are ripped up, the tent collapses— we die and are never the wiser for having lived.’”
Evangelical Heritage Version ™   
how much more those who dwell in clay houses, whose foundations are in the dust, who are crushed more quickly than a moth!
New Revised Standard Version Catholic Edition   
how much more those who live in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed like a moth.
Good News Translation®   
Do you think he will trust a creature of clay, a thing of dust that can be crushed like a moth?
Wycliffe Bible   
How much more they that dwell in houses of clay, which have an earthly foundament, shall be wasted as of a moth. (How much more they who live in clay houses, whose foundations be dust, and who can be squashed like a bug?)
Contemporary English Version   
Humans are formed from clay and are fragile as moths, so what chance do you have?
Revised Standard Version Catholic Edition   
how much more those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth.
New Revised Standard Version Updated Edition   
how much more those who live in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed like a moth.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
how much more those who live in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed like a moth.
Common English Bible © 2011   
how much less those who dwell in houses of clay, whose foundations are in dust, and who are crushed like a moth?
Amplified Bible © 2015   
‘How much more [will He blame and charge] those who dwell in houses (bodies) of clay, Whose foundations are in the dust, Who are crushed like a moth.
English Standard Version Anglicised   
how much more those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed like the moth.
New American Bible (Revised Edition)   
How much more with those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed more easily than a moth!
New American Standard Bible   
How much more those who live in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!
The Expanded Bible   
So ·he puts even more blame on [L what about…?] people who live in clay houses [C physical bodies], whose foundations are made of dust [Gen. 2:7], who can be crushed like a moth.
Tree of Life Version   
how much more those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth?
Revised Standard Version   
how much more those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth.
New International Reader's Version   
So he’ll certainly find fault with human beings. After all, they are made out of dust. They can be crushed more easily than a moth.
BRG Bible   
How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?
Complete Jewish Bible   
much more those living in houses of clay, whose foundation is in the dust. They are crushed more easily than a worm;
New Revised Standard Version, Anglicised   
how much more those who live in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed like a moth.
Orthodox Jewish Bible   
How much more them that dwell in batim (houses) of clay, whose yesod (foundation, origin) is in the dust, which are crushed like the moth?
Names of God Bible   
How much more will he accuse those who live in clay houses that have their foundation in the dust. Those houses can be crushed quicker than a moth!
Modern English Version   
Even more, those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth.
Easy-to-Read Version   
So surely people are worse! They live in houses of clay built on dust. They can be crushed as easily as a moth!
International Children’s Bible   
So he puts even more blame on people who live in clay houses. The foundations of these houses are made of dust. They can be crushed more easily than a moth.
Lexham English Bible   
How much more dwellers in clay houses, whose foundation is in the dust? They are crushed like a moth.
New International Version - UK   
how much more those who live in houses of clay, whose foundations are in the dust, who are crushed more readily than a moth!