Home Prior Books Index
←Prev   Job 39:13   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כנף-רננים נעלסה אם-אברה חסידה ונצה
Hebrew - Transliteration via code library   
knp-rnnym n`lsh Am-Abrh KHsydh vnTSh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
pinna strutionum similis est pinnis herodii et accipitris

King James Variants
American King James Version   
Gave you the goodly wings to the peacocks? or wings and feathers to the ostrich?
King James 2000 (out of print)   
Gave you the proud wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich?
Authorized (King James) Version   
Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich?
New King James Version   
“The wings of the ostrich wave proudly, But are her wings and pinions like the kindly stork’s?
21st Century King James Version   
“Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? Or wings and feathers unto the ostrich,

Other translations
American Standard Version   
The wings of the ostrich wave proudly; But are they the pinions and plumage of love?
Darby Bible Translation   
The wing of the ostrich beats joyously But is it the stork's pinion and plumage?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The wing of the ostrich is like the wings of the heron, and of the hawk.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The wing of the ostrich rejoiceth, but are her pinions and feathers kindly?
English Standard Version Journaling Bible   
“The wings of the ostrich wave proudly, but are they the pinions and plumage of love?
God's Word   
"Does the ostrich flap its wings in joy, or do its wings lack feathers?
Holman Christian Standard Bible   
The wings of the ostrich flap joyfully, but are her feathers and plumage like the stork's?
International Standard Version   
"The wings of the ostrich flap joyously, but aren't its pinions and feathers like the stork?
NET Bible   
"The wings of the ostrich flap with joy, but are they the pinions and plumage of a stork?
New American Standard Bible   
"The ostriches' wings flap joyously With the pinion and plumage of love,
New International Version   
"The wings of the ostrich flap joyfully, though they cannot compare with the wings and feathers of the stork.
New Living Translation   
"The ostrich flaps her wings grandly, but they are no match for the feathers of the stork.
Webster's Bible Translation   
Gavest thou the goodly wings to the peacocks? or wings and feathers to the ostrich!
The World English Bible   
"The wings of the ostrich wave proudly; but are they the feathers and plumage of love?
EasyEnglish Bible   
When an ostrich is happy, it waves its wings. But it cannot use its wings to fly, as a stork can do.
Young‘s Literal Translation   
The wing of the rattling ones exulteth, Whether the pinion of the ostrich or hawk.
New Life Version   
“The wings of the ostrich wave with joy, but are they the wings of love?
The Voice Bible   
The ostrich flaps her wings, and the ringing joy is heard. But her wings and pinions are not like a stork’s. She cannot fly.
Living Bible   
“The ostrich flaps her wings grandly but has no true motherly love.
New Catholic Bible   
“The wings of an ostrich are ineffectual, since its pinions and its plumage are scanty.
Legacy Standard Bible   
“The ostriches’ wings flap joyously But are they the pinion and plumage of a stork?
Jubilee Bible 2000   
Didst thou give beautiful wings unto the peacock, or wings and feathers unto the ostrich?
Christian Standard Bible   
The wings of the ostrich flap joyfully, but are her feathers and plumage like the stork’s?
Amplified Bible © 1954   
The wings of the ostrich wave proudly, [but] are they the pinions and plumage of love?
New Century Version   
“The wings of the ostrich flap happily, but they are not like the feathers of the stork.
The Message   
“The ostrich flaps her wings futilely— all those beautiful feathers, but useless! She lays her eggs on the hard ground, leaves them there in the dirt, exposed to the weather, Not caring that they might get stepped on and cracked or trampled by some wild animal. She’s negligent with her young, as if they weren’t even hers. She cares nothing about anything. She wasn’t created very smart, that’s for sure, wasn’t given her share of good sense. But when she runs, oh, how she runs, laughing, leaving horse and rider in the dust.
Evangelical Heritage Version ™   
The wings of a screeching ostrich flap wildly, but they do not have feathers and plumage like a stork’s.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“The ostrich’s wings flap wildly, though its pinions lack plumage.
Good News Translation®   
How fast the wings of an ostrich beat! But no ostrich can fly like a stork.
Wycliffe Bible   
The feather of an ostrich is like the feathers of a gyrfalcon, and of an hawk;
Contemporary English Version   
An ostrich proudly flaps her wings, but not because she loves her young.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“The wings of the ostrich wave proudly; but are they the pinions and plumage of love?
New Revised Standard Version Updated Edition   
“The ostrich’s wings flap wildly, though its pinions lack plumage.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘The ostrich’s wings flap wildly, though its pinions lack plumage.
Common English Bible © 2011   
The ostrich’s wings flap joyously, but her wings and plumage are like a stork.
Amplified Bible © 2015   
“The [flightless] wings of the ostrich wave joyously; With the pinion (shackles, fetters) and plumage of love,
English Standard Version Anglicised   
“The wings of the ostrich wave proudly, but are they the pinions and plumage of love?
New American Bible (Revised Edition)   
The wings of the ostrich flap away; her plumage is lacking in feathers.
New American Standard Bible   
“The wings of the ostrich flap joyously, With the pinion and feathers of love,
The Expanded Bible   
“The wings of the ostrich flap happily, but ·they are not like the feathers of the stork [or its pinions lack plumage].
Tree of Life Version   
“The wings of the ostrich flap joyously, but are they the pinions and plumage of a stork?
Revised Standard Version   
“The wings of the ostrich wave proudly; but are they the pinions and plumage of love?
New International Reader's Version   
“The wings of ostriches flap with joy. But they can’t compare with the wings and feathers of storks.
BRG Bible   
Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich?
Complete Jewish Bible   
“An ostrich’s wings beat wildly, although its pinions lack plumage.
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘The ostrich’s wings flap wildly, though its pinions lack plumage.
Orthodox Jewish Bible   
Joyfully flapping are the wings of the ostrich, but are her wings and feathers like the khasidah (stork)?
Names of God Bible   
“Does the ostrich flap its wings in joy, or do its wings lack feathers?
Modern English Version   
“Did you give the beautiful wings to the peacocks? Or wings and feathers to the ostrich,
Easy-to-Read Version   
“An ostrich gets excited and flaps its wings, but it cannot fly. Its wings and feathers are not like the wings of a stork.
International Children’s Bible   
“The wings of the ostrich flap happily. But the ostrich’s wings are not as beautiful as the feathers of the stork.
Lexham English Bible   
“The wings of the female ostrich flap— are they the pinions of the stork or the falcon?
New International Version - UK   
‘The wings of the ostrich flap joyfully, though they cannot compare with the wings and feathers of the stork.