Home Prior Books Index
←Prev   Job 34:24   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ירע כבירים לא-חקר ויעמד אחרים תחתם
Hebrew - Transliteration via code library   
yr` kbyrym lA-KHqr vy`md AKHrym tKHtm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
conteret multos innumerabiles et stare faciet alios pro eis

King James Variants
American King James Version   
He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
King James 2000 (out of print)   
He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their place.
King James Bible (Cambridge, large print)   
He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
Authorized (King James) Version   
He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
New King James Version   
He breaks in pieces mighty men without inquiry, And sets others in their place.
21st Century King James Version   
He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.

Other translations
American Standard Version   
He breaketh in pieces mighty men in ways past finding out, And setteth others in their stead.
Darby Bible Translation   
He breaketh in pieces mighty men without inquiry, and setteth others in their stead;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He shall break in pieces many and innumerable, and shall make others to stand in their stead.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
He breaketh in pieces mighty men in ways past finding out, and setteth others in their stead.
English Standard Version Journaling Bible   
He shatters the mighty without investigation and sets others in their place.
God's Word   
He breaks mighty people into pieces without examining them and puts others in their places.
Holman Christian Standard Bible   
He shatters the mighty without an investigation and sets others in their place.
International Standard Version   
He shatters valiant men without a need to investigate, and he raises others in their place.
NET Bible   
He shatters the great without inquiry, and sets up others in their place.
New American Standard Bible   
"He breaks in pieces mighty men without inquiry, And sets others in their place.
New International Version   
Without inquiry he shatters the mighty and sets up others in their place.
New Living Translation   
He brings the mighty to ruin without asking anyone, and he sets up others in their place.
Webster's Bible Translation   
He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
The World English Bible   
He breaks in pieces mighty men in ways past finding out, and sets others in their place.
EasyEnglish Bible   
He destroys powerful people, and he chooses other people to take their place. He does not have to ask them anything.
Young‘s Literal Translation   
He breaketh the mighty -- no searching! And He appointeth others in their stead.
New Life Version   
He breaks powerful men in pieces without asking any reason, and puts others in their place.
The Voice Bible   
Without need of a lengthy investigation, He breaks even the mighty into pieces, and installs others to replace them.
Living Bible   
Without making a big issue over it, God simply shatters the greatest of men and puts others in their places.
New Catholic Bible   
Without holding a trial he shatters the mighty and establishes others in their place.
Legacy Standard Bible   
He breaks in pieces mighty men without searching anything out, And sets others in their place.
Jubilee Bible 2000   
He shall break in pieces mighty men without number and set others in their stead.
Christian Standard Bible   
He shatters the mighty without an investigation and sets others in their place.
Amplified Bible © 1954   
He breaks in pieces mighty men without inquiry [before a jury] and in ways past finding out and sets others in their stead.
New Century Version   
Without asking questions, God breaks powerful people into pieces and puts others in their place.
The Message   
“He has his eyes on every man and woman. He doesn’t miss a trick. There is no night dark enough, no shadow deep enough, to hide those who do evil. God doesn’t need to gather any more evidence; their sin is an open-and-shut case. He deposes the so-called high and mighty without asking questions, and replaces them at once with others. Nobody gets by with anything; overnight, judgment is signed, sealed, and delivered. He punishes the wicked for their wickedness out in the open where everyone can see it, Because they quit following him, no longer even thought about him or his ways. Their apostasy was announced by the cry of the poor; the cry of the afflicted got God’s attention.
Evangelical Heritage Version ™   
He breaks mighty rulers without further inquiry, and he sets up others in their place.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He shatters the mighty without investigation, and sets others in their place.
Good News Translation®   
He does not need an investigation to remove leaders and replace them with others.
Wycliffe Bible   
God shall all-break many men and unnumberable (God shall all-break innumerable powerful men); and shall make other men to stand for them.
Contemporary English Version   
Without asking for advice, God removes mighty leaders and puts others in their place.
Revised Standard Version Catholic Edition   
He shatters the mighty without investigation, and sets others in their place.
New Revised Standard Version Updated Edition   
He shatters the mighty without investigation and sets others in their place.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He shatters the mighty without investigation, and sets others in their place.
Common English Bible © 2011   
He shatters the mighty without examining them; makes others take their place.
Amplified Bible © 2015   
“He breaks mighty men without inquiry, And sets others in their place.
English Standard Version Anglicised   
He shatters the mighty without investigation and sets others in their place.
New American Bible (Revised Edition)   
Without inquiry he shatters the mighty, and appoints others in their place,
New American Standard Bible   
He breaks in pieces the mighty without investigation, And sets others in their place.
The Expanded Bible   
Without ·asking questions [investigation; inquiry], God breaks powerful people into pieces and puts others in their place.
Tree of Life Version   
He shatters the mighty without inquiry, and sets others in their place.
Revised Standard Version   
He shatters the mighty without investigation, and sets others in their place.
New International Reader's Version   
He destroys the mighty without asking them questions in court. Then he sets others up in their places.
BRG Bible   
He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
Complete Jewish Bible   
He shatters the mighty without needing to investigate and sets up others in their place.
New Revised Standard Version, Anglicised   
He shatters the mighty without investigation, and sets others in their place.
Orthodox Jewish Bible   
He shall break in pieces kabirim (mighty men) without investigation, and sets acherim (others) in their place.
Names of God Bible   
He breaks mighty people into pieces without examining them and puts others in their places.
Modern English Version   
He will break in pieces mighty men without number, and set others in their place.
Easy-to-Read Version   
He does not have to ask questions when people do wrong, even if they are powerful leaders. He simply destroys them and chooses others to take their place.
International Children’s Bible   
Without asking questions, God breaks powerful people into pieces. And he puts other people in their place.
Lexham English Bible   
He shatters the mighty without investigation, and he sets others in their place.
New International Version - UK   
Without enquiry he shatters the mighty and sets up others in their place.