Home Prior Books Index
←Prev   Job 31:31   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אם-לא אמרו מתי אהלי מי-יתן מבשרו לא נשבע
Hebrew - Transliteration via code library   
Am-lA Amrv mty Ahly my-ytn mbSHrv lA nSHb`

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
si non dixerunt viri tabernaculi mei quis det de carnibus eius ut saturemur

King James Variants
American King James Version   
If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied.
King James 2000 (out of print)   
If the men of my tent have not, Oh that we had of his meat! we cannot be satisfied.
King James Bible (Cambridge, large print)   
If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied.
Authorized (King James) Version   
If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied.
New King James Version   
If the men of my tent have not said, ‘Who is there that has not been satisfied with his meat?’
21st Century King James Version   
If the men of my tent said not, ‘Oh that we had of his flesh! We cannot be satisfied’.

Other translations
American Standard Version   
If the men of my tent have not said, Who can find one that hath not been filled with his meat?
Darby Bible Translation   
If the men of my tent said not, Who shall find one that hath not been satisfied with his meat? --
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
If the men of my tabernacle have not said: Who will give us of his flesh that we may be filled?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
If the men of my tent said not, Who can find one that hath not been satisfied with his flesh?
English Standard Version Journaling Bible   
if the men of my tent have not said, ‘Who is there that has not been filled with his meat?’
God's Word   
"If the people who were in my tent had said, 'We wish we had never filled [our stomachs] with his food'....
Holman Christian Standard Bible   
Haven't the members of my household said, "Who is there who has not had enough to eat at Job's table?"
International Standard Version   
People in my household have said, 'We cannot find anyone who has not been satisfied with his meat,' haven't they?
NET Bible   
if the members of my household have never said, 'If only there were someone who has not been satisfied from Job's meat!'--
New American Standard Bible   
"Have the men of my tent not said, 'Who can find one who has not been satisfied with his meat '?
New International Version   
if those of my household have never said, 'Who has not been filled with Job's meat?'--
New Living Translation   
"My servants have never said, 'He let others go hungry.'
Webster's Bible Translation   
If the men of my tabernacle have not said, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied.
The World English Bible   
if the men of my tent have not said, 'Who can find one who has not been filled with his meat?'
EasyEnglish Bible   
None of the people who work in my house have ever said, “Job has not welcomed strangers into his house. He has not shared his food with them.”
Young‘s Literal Translation   
If not -- say ye, O men of my tent, `O that we had of his flesh, we are not satisfied.'
New Life Version   
Have the men of my tent not said, ‘Who can find one who has not been filled with his meat’?
The Voice Bible   
Have my guests ever left my dwelling saying, “Anyone still hungry? Who didn’t get enough to eat?”
Living Bible   
or if any of my servants have ever gone hungry—
New Catholic Bible   
Have not those of my household said, ‘Who has not eaten his meat and been sated?’
Legacy Standard Bible   
If the men of my tent have not said, ‘Who can find one who has not been satisfied with his meat’—
Jubilee Bible 2000   
when the servants of my tent said, Oh that we had of his flesh! We would never be satisfied.
Christian Standard Bible   
Haven’t the members of my household said, “Who is there who has not had enough to eat at Job’s table?”
Amplified Bible © 1954   
[Just ask] if the men of my tent will not say, Who can find one in need who has not been satisfied with food he gave them?—
New Century Version   
The servants of my house have always said, ‘All have eaten what they want of Job’s food.’
The Message   
“Didn’t those who worked for me say, ‘He fed us well. There were always second helpings’? And no stranger ever had to spend a night in the street; my doors were always open to travelers. Did I hide my sin the way Adam did, or conceal my guilt behind closed doors Because I was afraid what people would say, fearing the gossip of the neighbors so much That I turned myself into a recluse? You know good and well that I didn’t.
Evangelical Heritage Version ™   
Did the men in my tent ever have to say that there was someone who had not been filled with meat from Job?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
if those of my tent ever said, ‘O that we might be sated with his flesh!’—
Good News Translation®   
All those who work for me know that I have always welcomed strangers.
Wycliffe Bible   
if the men of my tabernacle said not, Who giveth, that we be [ful]filled of his fleshes? (even if the men of my household said, O God, that we be filled full with his flesh!)
Contemporary English Version   
No one ever went hungry at my house,
Revised Standard Version Catholic Edition   
if the men of my tent have not said, ‘Who is there that has not been filled with his meat?’
New Revised Standard Version Updated Edition   
if those of my tent ever said, ‘O that we might be sated with his flesh!’—
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
if those of my tent ever said, “O that we might be sated with his flesh!”—
Common English Bible © 2011   
Surely those in my tent never said: “Who has been filled by Job’s food?”
Amplified Bible © 2015   
“I assure you, the men of my tent have said, ‘Who can find one [in need] who has not been satisfied with his meat’?
English Standard Version Anglicised   
if the men of my tent have not said, ‘Who is there that has not been filled with his meat?’
New American Bible (Revised Edition)   
Had not the men of my tent exclaimed, “Who has not been filled with his meat!”
New American Standard Bible   
Have the people of my tent not said, ‘Who can find one who has not been satisfied with his meat’?
The Expanded Bible   
The servants of my house have always said, ‘All have eaten what they want of Job’s food.’
Tree of Life Version   
if anyone in my household has ever said, ‘Who has not been filled with his meat?’
Revised Standard Version   
if the men of my tent have not said, ‘Who is there that has not been filled with his meat?’
New International Reader's Version   
The workers in my house always said, ‘Job always gives plenty of food to everyone.’
BRG Bible   
If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied.
Complete Jewish Bible   
“Was there anyone in my tent who didn’t say, ‘No one can find a single person whom he has not filled with his meat’?
New Revised Standard Version, Anglicised   
if those of my tent ever said, “O that we might be sated with his flesh!”—
Orthodox Jewish Bible   
Have the men of my ohel not said, Where can we find one who has not been sated with his basar (meat)?
Names of God Bible   
“If the people who were in my tent had said, ‘We wish we had never filled our stomachs with his food’. . . .
Modern English Version   
if the men of my tent have not said, ‘Who is there who has not been satisfied with his meat?’
Easy-to-Read Version   
The people in my house know that I have never let anyone go hungry.
International Children’s Bible   
The men of my house have always said, ‘Everyone has eaten all he wants of Job’s food.’
Lexham English Bible   
Have the people of my tent not said, ‘O that someone had not been satisfied with his meat’?
New International Version - UK   
if those of my household have never said, “Who has not been filled with Job’s meat?”–