Home Prior Books Index
←Prev   Job 3:26   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד
Hebrew - Transliteration via code library   
vySHbv Atv lArTS SHb`t ymym vSHb`t lylvt vAyn dbr Alyv dbr--ky rAv ky gdl hkAb mAd

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nonne dissimulavi nonne silui nonne quievi et venit super me indignatio

King James Variants
American King James Version   
I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came.
King James 2000 (out of print)   
I was not at ease, neither had I quiet, neither was I at rest; yet trouble came.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came.
Authorized (King James) Version   
I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came.
New King James Version   
I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest, for trouble comes.”
21st Century King James Version   
I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came.”

Other translations
American Standard Version   
I am not at ease, neither am I quiet, neither have I rest; But trouble cometh.
Darby Bible Translation   
I was not in safety, neither had I quietness, neither was I at rest, and trouble came.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Have I not dissembled ? have I not kept silence ? have I not been quiet? and indignation is come upon me.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I am not at ease, neither am I quiet, neither have I rest; but trouble cometh.
English Standard Version Journaling Bible   
I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest, but trouble comes.”
God's Word   
I have no peace! I have no quiet! I have no rest! And trouble keeps coming!"
Holman Christian Standard Bible   
I cannot relax or be still; I have no rest, for trouble comes.
International Standard Version   
I will not be at ease; I will not be quiet; I will not rest; because trouble has arrived."
NET Bible   
I have no ease, I have no quietness; I cannot rest; turmoil has come upon me."
New American Standard Bible   
"I am not at ease, nor am I quiet, And I am not at rest, but turmoil comes."
New International Version   
I have no peace, no quietness; I have no rest, but only turmoil."
New Living Translation   
I have no peace, no quietness. I have no rest; only trouble comes."
Webster's Bible Translation   
I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came.
The World English Bible   
I am not at ease, neither am I quiet, neither have I rest; but trouble comes."
EasyEnglish Bible   
Because of all the trouble that has happened to me, I cannot rest. I have no peace in my mind.’
Young‘s Literal Translation   
I was not safe -- nor was I quiet -- Nor was I at rest -- and trouble cometh!
New Life Version   
I am not at rest, and I am not quiet. I have no rest, but only trouble.”
The Voice Bible   
I have no peace; I have no quiet; my resting, gone, has turned to riot.
Living Bible   
I was not fat and lazy, yet trouble struck me down.”
New Catholic Bible   
I am unable to find peace of mind or tranquility; troubles assail me, and I find no rest.”
Legacy Standard Bible   
I am not complacent, nor am I quiet, And I am not at rest, and raging comes.”
Jubilee Bible 2000   
I never had prosperity, nor did I secure myself, neither was I at rest; yet trouble came.
Christian Standard Bible   
I cannot relax or be calm; I have no rest, for turmoil has come.
Amplified Bible © 1954   
I was not or am not at ease, nor had I or have I rest, nor was I or am I quiet, yet trouble came and still comes [upon me].
New Century Version   
I have no peace or quietness. I have no rest, only trouble.”
The Message   
“Instead of bread I get groans for my supper, then leave the table and vomit my anguish. The worst of my fears has come true, what I’ve dreaded most has happened. My repose is shattered, my peace destroyed. No rest for me, ever—death has invaded life.”
Evangelical Heritage Version ™   
I have no ease, no quiet, no rest. Instead, turmoil has come.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest; but trouble comes.”
Good News Translation®   
I have no peace, no rest, and my troubles never end.
Wycliffe Bible   
Whether I dissembled, or feigned, not? whether I was not still? (was I not silent?) whether I rested not? and yet indignation hath come [up]on me.
Contemporary English Version   
I have no peace or rest— only troubles and worries.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest; but trouble comes.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest, but trouble comes.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest; but trouble comes.’
Common English Bible © 2011   
I had no ease, quiet, or rest, and trembling came.
Amplified Bible © 2015   
“I am not at ease, nor am I quiet, And I am not at rest, and yet trouble still comes [upon me].”
English Standard Version Anglicised   
I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest, but trouble comes.”
New American Bible (Revised Edition)   
I have no peace nor ease; I have no rest, for trouble has come!
New American Standard Bible   
I am not at ease, nor am I quiet, And I am not at rest, but turmoil comes.”
The Expanded Bible   
I have no peace or quietness. I have no rest, only ·trouble [agitation].”
Tree of Life Version   
I have no ease, no quietness; I have no rest, but turmoil came.”
Revised Standard Version   
I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest; but trouble comes.”
New International Reader's Version   
I don’t have any peace and quiet. I can’t find any rest. All I have is trouble.”
BRG Bible   
I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest; but trouble comes.’
Orthodox Jewish Bible   
I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; and rogez (tzoros, turmoil) came.
Names of God Bible   
I have no peace! I have no quiet! I have no rest! And trouble keeps coming!”
Modern English Version   
I am not at peace; I have no quiet, I cannot rest, and turmoil has come.”
Easy-to-Read Version   
I cannot calm down or relax. I am too upset to rest!”
International Children’s Bible   
I have no peace. I have no quietness. I have no rest. I only have trouble.”
Lexham English Bible   
I am not at ease, and I am not at peace, and I do not have rest, thus turmoil has come.”
New International Version - UK   
I have no peace, no quietness; I have no rest, but only turmoil.’