Home Prior Books Index
←Prev   Job 19:5   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אם-אמנם עלי תגדילו ותוכיחו עלי חרפתי
Hebrew - Transliteration via code library   
Am-Amnm `ly tgdylv vtvkyKHv `ly KHrpty

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
at vos contra me erigimini et arguitis me obprobriis meis

King James Variants
American King James Version   
If indeed you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:
King James 2000 (out of print)   
If indeed you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:
King James Bible (Cambridge, large print)   
If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:
Authorized (King James) Version   
If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:
New King James Version   
If indeed you exalt yourselves against me, And plead my disgrace against me,
21st Century King James Version   
If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach,

Other translations
American Standard Version   
If indeed ye will magnify yourselves against me, And plead against me my reproach;
Darby Bible Translation   
If indeed ye will magnify yourselves against me, and prove against me my reproach,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But you have set yourselves up against me, and reprove me with my reproaches.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:
English Standard Version Journaling Bible   
If indeed you magnify yourselves against me and make my disgrace an argument against me,
God's Word   
If you are trying to make yourselves look better than me by using my disgrace as an argument against me,
Holman Christian Standard Bible   
If you really want to appear superior to me and would use my disgrace as evidence against me,
International Standard Version   
If you really intend to vaunt yourselves over me, and make my problems the basis of your case against me,
NET Bible   
If indeed you would exalt yourselves above me and plead my disgrace against me,
New American Standard Bible   
"If indeed you vaunt yourselves against me And prove my disgrace to me,
New International Version   
If indeed you would exalt yourselves above me and use my humiliation against me,
New Living Translation   
You think you're better than I am, using my humiliation as evidence of my sin.
Webster's Bible Translation   
If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:
The World English Bible   
If indeed you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach;
EasyEnglish Bible   
You think that you are better people than I am. Because I have all these troubles, you say that I must be guilty.
Young‘s Literal Translation   
If, truly, over me ye magnify yourselves, And decide against me my reproach;
New Life Version   
You put yourselves up high against me, and try to prove my shame to me.
The Voice Bible   
However, if you must exalt yourselves at my expense, if you must proffer my own disgrace as evidence against me,
Living Bible   
You think yourselves so great? Then prove my guilt!
New Catholic Bible   
“If indeed you want to exalt yourselves above me and use my humiliation against me,
Legacy Standard Bible   
If truly you magnify yourselves against me And argue my disgrace to me,
Jubilee Bible 2000   
If indeed ye will magnify yourselves against me and reprove me of my reproach,
Christian Standard Bible   
If you really want to appear superior to me and would use my disgrace as evidence against me,
Amplified Bible © 1954   
If indeed you magnify yourselves against me and plead against me my reproach and humiliation,
New Century Version   
If you want to make yourselves look better than I, you can blame me for my suffering.
The Message   
Job answered: “How long are you going to keep battering away at me, pounding me with these harangues? Time after time after time you jump all over me. Do you have no conscience, abusing me like this? Even if I have, somehow or other, gotten off the track, what business is that of yours? Why do you insist on putting me down, using my troubles as a stick to beat me? Tell it to God—he’s the one behind all this, he’s the one who dragged me into this mess.
Evangelical Heritage Version ™   
To be sure, when you lord it over me, and you hurl my disgrace against me,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
If indeed you magnify yourselves against me, and make my humiliation an argument against me,
Good News Translation®   
You think you are better than I am, and regard my troubles as proof of my guilt.
Wycliffe Bible   
And ye be raised (up) against me, and reprove me with my shames (and rebuke me with my shame).
Contemporary English Version   
You boast of your goodness, claiming I am suffering because I am guilty.
Revised Standard Version Catholic Edition   
If indeed you magnify yourselves against me, and make my humiliation an argument against me,
New Revised Standard Version Updated Edition   
If indeed you magnify yourselves against me and make my humiliation an argument against me,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
If indeed you magnify yourselves against me, and make my humiliation an argument against me,
Common English Bible © 2011   
If you look down on me and use my disgrace to criticize me,
Amplified Bible © 2015   
“If indeed you [braggarts] vaunt and magnify yourselves over me And prove my disgrace (humiliation) to me,
English Standard Version Anglicised   
If indeed you magnify yourselves against me and make my disgrace an argument against me,
New American Bible (Revised Edition)   
If truly you exalt yourselves at my expense, and use my shame as an argument against me,
New American Standard Bible   
If indeed you exalt yourselves against me And prove my disgrace to me,
The Expanded Bible   
If you want to make yourselves ·look better than I [or powerful against me], you can ·blame me for my suffering [make my shame/disgrace an argument against me].
Tree of Life Version   
If indeed you would exalt yourselves above me and prove my humiliation against me,
Revised Standard Version   
If indeed you magnify yourselves against me, and make my humiliation an argument against me,
New International Reader's Version   
Suppose you want to place yourselves above me. Suppose you want to use my shame to prove I’m wrong.
BRG Bible   
If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:
Complete Jewish Bible   
“You may take a superior attitude toward me and cite my disgrace as proof against me;
New Revised Standard Version, Anglicised   
If indeed you magnify yourselves against me, and make my humiliation an argument against me,
Orthodox Jewish Bible   
If indeed ye will magnify yourselves above me, and use against me my cherpah (reproach, humiliation),
Names of God Bible   
If you are trying to make yourselves look better than me by using my disgrace as an argument against me,
Modern English Version   
If indeed you exalt yourselves against me and plead against me with my disgrace,
Easy-to-Read Version   
You want me to look bad to make yourselves look good. You say my troubles are proof that I did wrong.
International Children’s Bible   
Maybe you want to make yourselves look better than I do so you can blame me for my suffering.
Lexham English Bible   
If indeed you must magnify yourselves against me, and you must let my disgrace argue against me,
New International Version - UK   
If indeed you would exalt yourselves above me and use my humiliation against me,