Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
abominati sunt me quondam consiliarii mei et quem maxime diligebam aversatus est me
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
All my close friends abhorred me: and they whom I loved have turned against me.
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
All my close friends abhor me, And those whom I love have turned against me.
All my intimate friends abhorred me, and they whom I loved are turned against me.
All my familiar friends abhor me, And they whom I loved are turned against me.
All my intimate friends abhor me, and they whom I loved are turned against me.
They that were sometime my counsellors, have abhorred me: and he whom I love most is turned against me.
All my inward friends abhor me: and they whom I loved are turned against me.
All my intimate friends abhor me, and those whom I loved have turned against me.
All my closest friends are disgusted with me. Those I love have turned against me.
All of my best friends despise me, and those I love have turned against me.
My closest friends detest me; even the ones I love have turned against me.
All my closest friends detest me; and those whom I love have turned against me.
"All my associates abhor me, And those I love have turned against me.
All my intimate friends detest me; those I love have turned against me.
My close friends detest me. Those I loved have turned against me.
All my intimate friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
All my familiar friends abhor me. They whom I loved have turned against me.
My best friends hate me. People that I love have turned against me.
Abominate me do all the men of my counsel, And those I have loved, Have been turned against me.
All my friends hate me. Those I love have turned against me.
My closest friends can no longer bear me, and anyone I have ever loved has turned against me.
“My best friends abhor me. Those I loved have turned against me.
All of my dearest friends abhor me; those I love have turned against me.
All the men of my counsel abhor me, And those I love have turned against me.
All my intimate friends abhorred me; and those whom I loved are turned against me.
All of my best friends despise me, and those I love have turned against me.
All the men of my council and my familiar friends abhor me; those whom I loved are turned against me.
All my close friends hate me; even those I love have turned against me.
“God alienated my family from me; everyone who knows me avoids me. My relatives and friends have all left; houseguests forget I ever existed. The servant girls treat me like a deadbeat off the street, look at me like they’ve never seen me before. I call my attendant and he ignores me, ignores me even though I plead with him. My wife can’t stand to be around me anymore. I’m repulsive to my family. Even street urchins despise me; when I come out, they taunt and jeer. Everyone I’ve ever been close to abhors me; my dearest loved ones reject me. I’m nothing but a bag of bones; my life hangs by a thread.
My closest confidants shun me, and those I love have turned against me.
All my intimate friends abhor me, and those whom I loved have turned against me.
My closest friends look at me with disgust; those I loved most have turned against me.
They, that were my counsellors sometime, had abomination of me (They, who were sometimes my counsellors, loathed me); and he, whom I loved most, was (an) adversary to me.
My best friends and loved ones have turned from me.
All my intimate friends abhor me, and those whom I loved have turned against me.
All my intimate friends abhor me, and those whom I love have turned against me.
All my intimate friends abhor me, and those whom I loved have turned against me.
All my closest friends despise me; the ones I have loved turn against me.
“All the men of my council hate me; Those I love have turned against me.
All my intimate friends abhor me, and those whom I loved have turned against me.
All my intimate friends hold me in horror; those whom I loved have turned against me!
All my associates loathe me, And those I love have turned against me.
All my close friends ·hate [L detest] me; even those I love have turned against me.
All my close friends despise me; those I love have turned against me.
All my intimate friends abhor me, and those whom I loved have turned against me.
All my close friends hate me. Those I love have turned against me.
All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
All my intimate friends abhor me, and those I loved have turned against me.
All my intimate friends abhor me, and those whom I loved have turned against me.
All my metei sod (confidants) detest me, and they whom I loved are turned against me.
All my closest friends are disgusted with me. Those I love have turned against me.
All my close friends abhorred me, and they whom I love are turned against me.
All my close friends hate me. Even my loved ones have turned against me.
All my close friends hate me. Even those I love have turned against me.
All my intimate friends abhor me, and these whom I have loved have turned against me.
All my intimate friends detest me; those I love have turned against me.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!