Home Prior Books Index
←Prev   Job 15:9   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
מה-ידעת ולא נדע תבין ולא-עמנו הוא
Hebrew - Transliteration via code library   
mh-yd`t vlA nd` tbyn vlA-`mnv hvA

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quid nosti quod ignoremus quid intellegis quod nesciamus

King James Variants
American King James Version   
What know you, that we know not? what understand you, which is not in us?
King James 2000 (out of print)   
What know you, that we know not? what understand you, which is not in us?
King James Bible (Cambridge, large print)   
What knowest thou, that we know not? what understandest thou, which is not in us?
Authorized (King James) Version   
What knowest thou, that we know not? what understandest thou, which is not in us?
New King James Version   
What do you know that we do not know? What do you understand that is not in us?
21st Century King James Version   
What knowest thou, that we know not? What understandest thou, which is not in us?

Other translations
American Standard Version   
What knowest thou, that we know not? What understandest thou, which is not in us?
Darby Bible Translation   
What knowest thou that we know not? what understandest thou which is not in us?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
What knowest thou that we are ignorant of? what dost thou understand that we know not?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
What knowest thou, that we know not? what understandest thou, which is not in us?
English Standard Version Journaling Bible   
What do you know that we do not know? What do you understand that is not clear to us?
God's Word   
What do you know that we don't know? What do you understand that we don't?
Holman Christian Standard Bible   
What do you know that we don't? What do you understand that is not clear to us?
International Standard Version   
What do you know that we don't know, or that you understand and that isn't clear to us?
NET Bible   
What do you know that we don't know? What do you understand that we don't understand?
New American Standard Bible   
"What do you know that we do not know? What do you understand that we do not?
New International Version   
What do you know that we do not know? What insights do you have that we do not have?
New Living Translation   
What do you know that we don't? What do you understand that we do not?
Webster's Bible Translation   
What knowest thou that we know not? what understandest thou, which is not in us?
The World English Bible   
What do you know, that we don't know? What do you understand, which is not in us?
EasyEnglish Bible   
You do not know any more than we know. We understand as much as you do.
Young‘s Literal Translation   
What hast thou known, and we know not? Understandest thou -- and it is not with us?
New Life Version   
What do you know that we do not know? What do you understand that is not clear to us?
The Voice Bible   
What do you know that we don’t know? Do you have an understanding that has somehow eluded us?
Living Bible   
What do you know more than we do? What do you understand that we don’t?
New Catholic Bible   
What do you know that we do not know? What insight do you have that we do not share?
Legacy Standard Bible   
What do you know that we do not know? What do you understand that is not with us?
Jubilee Bible 2000   
What dost thou know that we do not? What dost thou understand, which is not in us?
Christian Standard Bible   
What do you know that we don’t? What do you understand that is not clear to us?
Amplified Bible © 1954   
What do you know that we know not? What do you understand that is not equally clear to us?
New Century Version   
You don’t know any more than we know. You don’t understand any more than we understand.
The Message   
Eliphaz of Teman spoke a second time: “If you were truly wise, would you sound so much like a windbag, belching hot air? Would you talk nonsense in the middle of a serious argument, babbling baloney? Look at you! You trivialize religion, turn spiritual conversation into empty gossip. It’s your sin that taught you to talk this way. You chose an education in fraud. Your own words have exposed your guilt. It’s nothing I’ve said—you’ve incriminated yourself! Do you think you’re the first person to have to deal with these things? Have you been around as long as the hills? Were you listening in when God planned all this? Do you think you’re the only one who knows anything? What do you know that we don’t know? What insights do you have that we’ve missed? Gray beards and white hair back us up— old folks who’ve been around a lot longer than you. Are God’s promises not enough for you, spoken so gently and tenderly? Why do you let your emotions take over, lashing out and spitting fire, Pitting your whole being against God by letting words like this come out of your mouth? Do you think it’s possible for any mere mortal to be sinless in God’s sight, for anyone born of a human mother to get it all together? Why, God can’t even trust his holy angels. He sees the flaws in the very heavens themselves, So how much less we humans, smelly and foul, who lap up evil like water?
Evangelical Heritage Version ™   
What do you know that we do not know as well? What do you understand that we do not?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
What do you know that we do not know? What do you understand that is not clear to us?
Good News Translation®   
There is nothing you know that we don't know.
Wycliffe Bible   
What thing knowest thou, which we know not? What thing understandest thou, which we know not?
Contemporary English Version   
Do you know and understand something we don't?
Revised Standard Version Catholic Edition   
What do you know that we do not know? What do you understand that is not clear to us?
New Revised Standard Version Updated Edition   
What do you know that we do not know? What do you understand that is not clear to us?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
What do you know that we do not know? What do you understand that is not clear to us?
Common English Bible © 2011   
What do you know that we don’t know; what do you understand that isn’t among us?
Amplified Bible © 2015   
“What do you know that we do not know? What do you understand that is not equally clear to us?
English Standard Version Anglicised   
What do you know that we do not know? What do you understand that is not clear to us?
New American Bible (Revised Edition)   
What do you know that we do not know, or understand that we do not?
New American Standard Bible   
What do you know that we do not know? What do you understand that we do not?
The Expanded Bible   
·You don’t [L Do you…?] know any more than we know. ·You don’t [L Do you…?] understand any more than we understand.
Tree of Life Version   
What do you know that we do not know? What do you understand that we do not understand?
Revised Standard Version   
What do you know that we do not know? What do you understand that is not clear to us?
New International Reader's Version   
What do you know that we don’t know? What understanding do you have that we don’t have?
BRG Bible   
What knowest thou, that we know not? what understandest thou, which is not in us?
Complete Jewish Bible   
What do you know that we don’t know? What discernment do you have that we don’t?
New Revised Standard Version, Anglicised   
What do you know that we do not know? What do you understand that is not clear to us?
Orthodox Jewish Bible   
Of what dost thou have da’as, that we know not? What understandest thou, which is not in us?
Names of God Bible   
What do you know that we don’t know? What do you understand that we don’t?
Modern English Version   
What do you know that we do not know? What do you understand that is not in us?
Easy-to-Read Version   
We know as much as you do! We understand as well as you.
International Children’s Bible   
You don’t know any more than we know. You don’t understand any more than we understand.
Lexham English Bible   
What do you know that we do not know? What do you understand that is not clear to us?
New International Version - UK   
What do you know that we do not know? What insights do you have that we do not have?