Home Prior Books Index
←Prev   Job 15:4   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אף-אתה תפר יראה ותגרע שיחה לפני-אל
Hebrew - Transliteration via code library   
Ap-Ath tpr yrAh vtgr` SHyKHh lpny-Al

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quantum in te est evacuasti timorem et tulisti preces coram Deo

King James Variants
American King James Version   
Yes, you cast off fear, and restrain prayer before God.
King James 2000 (out of print)   
Yea, you cast off fear, and restrain prayer before God.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Yea, thou castest off fear, and restrainest prayer before God.
Authorized (King James) Version   
Yea, thou castest off fear, and restrainest prayer before God.
New King James Version   
Yes, you cast off fear, And restrain prayer before God.
21st Century King James Version   
Yea, thou castest off fear, and restrainest prayer before God.

Other translations
American Standard Version   
Yea, thou doest away with fear, And hinderest devotion before God.
Darby Bible Translation   
Yea, thou makest piety of none effect, and restrainest meditation before �God.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
As much as is in thee, thou hast made void fear, and hast taken away prayers from before God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Yea, thou doest away with fear, and restrainest devotion before God.
English Standard Version Journaling Bible   
But you are doing away with the fear of God and hindering meditation before God.
God's Word   
Yes, you destroy the fear [of God] and diminish devotion to God.
Holman Christian Standard Bible   
But you even undermine the fear of God and hinder meditation before Him.
International Standard Version   
Yet you dispense with fear of God and hinder meditations before God.
NET Bible   
But you even break off piety, and hinder meditation before God.
New American Standard Bible   
"Indeed, you do away with reverence And hinder meditation before God.
New International Version   
But you even undermine piety and hinder devotion to God.
New Living Translation   
Have you no fear of God, no reverence for him?
Webster's Bible Translation   
Yes, thou castest off fear, and restrainest prayer before God.
The World English Bible   
Yes, you do away with fear, and hinder devotion before God.
EasyEnglish Bible   
You show that you do not respect God. You turn other people away from him.
Young‘s Literal Translation   
Yea, thou dost make reverence void, And dost diminish meditation before God.
New Life Version   
For sure you are doing away with the fear of the Lord. You are stopping the quiet worship of God.
The Voice Bible   
Indeed, Job, you have ignored your responsibility to revere God and depreciated your own thoughts toward God;
Living Bible   
Have you no fear of God? No reverence for him? Your sins are telling your mouth what to say! Your words are based on clever deception,
New Catholic Bible   
“You in fact discredit religion and do away with devotion to God,
Legacy Standard Bible   
Indeed, you annul reverent fear And cut off musing before God.
Jubilee Bible 2000   
Thou dost also cast off fear and undermine prayer before God.
Christian Standard Bible   
But you even undermine the fear of God and hinder meditation before him.
Amplified Bible © 1954   
Indeed, you are doing away with [reverential] fear, and you are hindering and diminishing meditation and devotion before God.
New Century Version   
But you even destroy respect for God and limit the worship of him.
The Message   
Eliphaz of Teman spoke a second time: “If you were truly wise, would you sound so much like a windbag, belching hot air? Would you talk nonsense in the middle of a serious argument, babbling baloney? Look at you! You trivialize religion, turn spiritual conversation into empty gossip. It’s your sin that taught you to talk this way. You chose an education in fraud. Your own words have exposed your guilt. It’s nothing I’ve said—you’ve incriminated yourself! Do you think you’re the first person to have to deal with these things? Have you been around as long as the hills? Were you listening in when God planned all this? Do you think you’re the only one who knows anything? What do you know that we don’t know? What insights do you have that we’ve missed? Gray beards and white hair back us up— old folks who’ve been around a lot longer than you. Are God’s promises not enough for you, spoken so gently and tenderly? Why do you let your emotions take over, lashing out and spitting fire, Pitting your whole being against God by letting words like this come out of your mouth? Do you think it’s possible for any mere mortal to be sinless in God’s sight, for anyone born of a human mother to get it all together? Why, God can’t even trust his holy angels. He sees the flaws in the very heavens themselves, So how much less we humans, smelly and foul, who lap up evil like water?
Evangelical Heritage Version ™   
But you even tear down reverence. You hinder thoughtful reflection in the presence of God.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But you are doing away with the fear of God, and hindering meditation before God.
Good News Translation®   
If you had your way, no one would fear God; no one would pray to him.
Wycliffe Bible   
As much as is in thee, thou hast avoided dread; and thou hast taken away thy prayers before God. (As much as is possible, thou hast avoided fearing God/revering God; and thou hast not presented thy prayers to God.)
Contemporary English Version   
Your words are enough to make others turn from God and lead them to doubt.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But you are doing away with the fear of God, and hindering meditation before God.
New Revised Standard Version Updated Edition   
But you are doing away with the fear of God and hindering meditation before God.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But you are doing away with the fear of God, and hindering meditation before God.
Common English Bible © 2011   
You are truly making religion ineffective and restraining meditation before God.
Amplified Bible © 2015   
“Indeed, you are doing away with fear, And you are diminishing meditation before God.
English Standard Version Anglicised   
But you are doing away with the fear of God and hindering meditation before God.
New American Bible (Revised Edition)   
You in fact do away with piety, you lessen devotion toward God,
New American Standard Bible   
Indeed, you do away with reverence, And hinder meditation before God.
The Expanded Bible   
But you even ·destroy [invalidate] ·respect for God [L fear] and limit the worship of him.
Tree of Life Version   
You even do away with reverence and hinder devotion before God.
Revised Standard Version   
But you are doing away with the fear of God, and hindering meditation before God.
New International Reader's Version   
But you even cause others to lose their respect for God. You make it hard for them to be faithful to him.
BRG Bible   
Yea, thou castest off fear, and restrainest prayer before God.
Complete Jewish Bible   
“Why, you are abolishing fear of God and hindering prayer to him!
New Revised Standard Version, Anglicised   
But you are doing away with the fear of God, and hindering meditation before God.
Orthodox Jewish Bible   
Yea, thou makest void yireh [Elohim], and doth diminish si’akh (meditation) before El.
Names of God Bible   
Yes, you destroy the fear of God and diminish devotion to El.
Modern English Version   
Yes, you cast off reverence and hinder prayer before God.
Easy-to-Read Version   
If you had your way, no one would respect God and pray to him.
International Children’s Bible   
But you even break down the worship of God. You stand in the way of those who pray to him.
Lexham English Bible   
“What is worse, you yourself are doing away with fear, and you are lessening meditation before God.
New International Version - UK   
But you even undermine piety and hinder devotion to God.